1.Monsieur Pascal a très bien fait de sortir ce truc pour faire rire tout le monde. Merci.
费玉清搞笑大王,百聼不厌。
2.Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌听他说。
3.Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
我们过去这样说过,但将不厌重复这一点。
4.J’achète des gâteaux pour la route, des passants proposent sans cesse de petites brioches faites maisons.
我买了些糕点路上吃,小贩们不厌兜售自指奶油圆蛋糕。
5.Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒伙伴,和他在一起,阿图玩什么都玩不厌!
6.Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人一直不厌强调不受干涉和恫吓举行选举多么重要。
7.Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告对象卢旺达这样不厌与专家小组合作国家是不公平。
8.La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
员会必须决定战略重点,以避免不厌讨论一些无需讨论问题。
9.Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这一方面,红员会不厌重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
10.Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出我对某部电影喜爱程度,说明这部电影好看到让我不厌重复观看。
11.La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及行政机构不厌确保了向禁止化学武器组织总部及工作人员提供了极为优惠和好客环境。
12.Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
我们甚至可能想不厌解释我们为什么无法超越我们原则上商定一揽子方案。
13.Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方不厌举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展任何障碍。
14.II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,我们必须加强联合国作用和权威,向提供一切必要资源,使能够完成众多使命,必须不厌强调这一点。
15.J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
16.Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.
17.Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.
18.Nous avons insisté sur ces points encore et encore pendant les négociations, et nous avons toujours obtenu l'assurance de nos partenaires qu'ils étaient prêts et disposés à nous aider une fois que nous serons débarrassés de l'étiquette d'être l'un des « pays les moins avancés ».
19.Au moment où le Conseil proroge le programme humanitaire, il est important que ses membres gardent à l'esprit le rappel éloquent du Secrétaire général, que lui-même et le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq ne se lassent jamais de renouveler dans chacun de leurs rapports et exposés.
20.Nous nous félicitons en particulier de la méticulosité avec laquelle les six Présidents ont à nouveau recueilli les vues de tous les États membres de la Conférence et réussi à les fusionner dans une proposition cohérente concernant les activités à mener pendant le reste de l'année et, espérons-le, au-delà.