Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Il l'écoute sans jamais s'impatienter.
他总是不厌其烦地听他说。
Nous l'avons déjà dit, mais nous ne le répéterons jamais assez.
们过去这样说过,但将不厌其烦地重复这一点。
Quelle que soit l'option retenue, il est extrêmement important de créer les conditions permettant des élections libres et régulières.
阿富汗人一直不厌其烦地强调不受干涉和恫吓地举行选举多么重要。
Il ne rend pas justice aux pays tels que le Rwanda, qui a tout fait pour coopérer avec le Groupe.
该报告象卢旺达这样不厌其烦地与专家小组合作国家是不公平。
La Commission doit décider d'une orientation stratégique pour éviter de se perdre dans des discussions sur des questions sans intérêt.
委员会必须决定战略重点,以避免不厌其烦地讨论一些无需讨论问题。
Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这一方面,红十字委员会不厌其烦地重申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
Ce qui prouve d’une part que je les adore, et que le film est tellement bon qu’il ne m ’a toujours pas lassé !
这能表现出部电影喜爱程度,说明这部电影看到让不厌其烦重复观看。
La Haye et son administration n'ont épargné aucun effort pour offrir au siège de l'OIAC et à son personnel les conditions les plus favorables et le meilleur accueil possible.
海牙及其行政构不厌其烦地确保了向禁止化学武器组织总部及其工作人员提供了极为优惠和环境。
Nous pouvons également entrer dans le détail des raisons pour lesquelles nous n'avons pas été capables d'aller plus loin que le paquet sur lequel il y avait un accord de principe.
们甚至可能想不厌其烦地解释们为什么无法超越们原则上商定一揽子方案。
Les parties à l'Accord de cessez-le-feu ne se sont jamais lassées de se réunir et d'explorer différentes initiatives pour surmonter les entraves, quelles qu'elles soient, au progrès du processus de paix.
停火协定各当事方不厌其烦地举行会议,探讨各种倡议,以解决阻碍和平进程进展任何障碍。
II convient donc, et on ne le dira jamais assez, de renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU et lui fournir toutes les ressources nécessaires à l'accomplissement de ses multiples missions.
因此,们必须加强联合国作用和权威,向其提供一切必要资源,使其能够完成众多使命,必须不厌其烦地强调这一点。
J'ai trouvé bizarre, le premier mois, la façon dont nous nous retrouvions à ergoter sur les termes - la différence entre « exige » et « exhorte », ou la différence entre « mesures » et « sanctions », etc.
在第一个月左右时间里,们不厌其烦地咬文嚼字感到大惑不解——“要求”和“敦促”有别,“措施”和“制裁”有别,不一而足。
Les adversaires des codes de conduite ne se lassent pas d'accuser les pays en développement de vouloir déformer le principe de l'égalité souveraine, de réduire les droits et obligations en fonction de leurs intérêts ou d'essayer de limiter la souveraineté des autres États.
行为守则反者一向不厌其烦地指责发展中国家想要歪曲主权平等原则,从自身利益出发摆脱责任和义务以及试图限制其他国家主权。
Nous tenons également à rendre hommage à la Vice-Secrétaire générale, Mme Louise Fréchette, et au Chef de cabinet, M. S. Iqbal Riza, qui sont restés à nos côtés pendant toutes nos réunions et qui ont toujours clairement répondu à nos nombreuses questions avec une patience indéfectible.
们也要赞扬常务副秘书长路易斯·弗雷谢特和主任伊克巴尔·里扎,他们自始至终列席们会议,不厌其烦而又清楚明白地回答了们提出许多问题。
Nous avons insisté sur ces points encore et encore pendant les négociations, et nous avons toujours obtenu l'assurance de nos partenaires qu'ils étaient prêts et disposés à nous aider une fois que nous serons débarrassés de l'étiquette d'être l'un des « pays les moins avancés ».
在谈判过程中,国不厌其烦地反复强调这些意见,但是们伙伴们始终保证,一旦国摆脱了最不发达国家称呼,他们愿意而且准备继续协助国。
Au moment où le Conseil proroge le programme humanitaire, il est important que ses membres gardent à l'esprit le rappel éloquent du Secrétaire général, que lui-même et le Directeur exécutif du Bureau chargé du Programme Iraq ne se lassent jamais de renouveler dans chacun de leurs rapports et exposés.
重要是随着安理会延长人道主义方案,各成员必须铭记秘书长清晰提醒,他和伊拉克方案执行主任在其每份报告和通报中都不厌其烦地重复这种提醒。
Nous nous félicitons en particulier de la méticulosité avec laquelle les six Présidents ont à nouveau recueilli les vues de tous les États membres de la Conférence et réussi à les fusionner dans une proposition cohérente concernant les activités à mener pendant le reste de l'année et, espérons-le, au-delà.
具体而言,们高度称赞P6再次不厌其烦地征求裁谈会每个成员国意见,并将所有这些意见综合成一项连贯一致规划提案,以指导裁谈会今年余下时间乃至今后活动。
M. Cabral (Guinée-Bissau) rappelle qu'il y a quelques décennies, la Guinée-Bissau elle-même a atteint, grâce au soutien sans relâche de la Commission, l'objectif noble que représentait sa libération et qu'elle collabore maintenant avec d'autres membres pour satisfaire les espoirs légitimes de ceux qui comptent toujours sur l'aide des Nations Unies.
Cabral先生(几内亚比绍)回顾说,几十年前,几内亚比绍在委员会不厌其烦支持下,实现了解放崇高目标,而且它现在正在与其他成员合作,以满足那些仍然期待联合国帮助人们合理希望。
Quant au rôle de la région dans la recherche de la solution au problème de sécurité au Burundi, le Conseil aura noté que certains sont réellement engagés à aider et tout de suite, lorsque d'autres hésitent encore et répètent à qui veut les entendre, qu'il n'existe pas de mouvement d'infiltration ou de repli à leur frontière avec le Burundi.
关于在解决布隆迪安全问题方面该地区可以发挥作用,安理会将会看到,有些方面确实致力于现在就提供支助,而有些方面则仍然不愿意提供支助,并且不厌其烦地向一切愿意听其言论人重申,在布隆迪边界上并不存在渗透或跨越边界问题。
Nous ne devrions jamais nous lasser de répéter que les plus graves menaces portées à la paix et à la liberté trouvent leur source dans la misère humaine, l'injustice sociale, l'ignorance et le sous-développement économique, et que la seule paix qui vaille la peine d'être maintenue et défendue, et qui soit d'ailleurs capable de durer, est celle qui va de pair avec l'honneur, la justice et la liberté.
们要不厌其烦地重申,和平与自由最严重威胁,其根源在于人类贫困、社会不公、无知和经济落后;值得维护并捍卫同时也能够持久和平是在享有尊严、公正和自由前提下和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。