On voit clairement les côtés négatifs, mais on ne cherche pas toujours les causes.
我们总是清楚地看到那些不好的一面,但是我们却很少去找找原因。
On voit clairement les côtés négatifs, mais on ne cherche pas toujours les causes.
我们总是清楚地看到那些不好的一面,但是我们却很少去找找原因。
Ce club n'est pas fréquentable.
这个俱乐部名声不好, 不是可去之地。
Le représentant de la Croatie a, à juste titre, mentionné la question des résultats décevants du rapatriement des Croates vers la Republika Srpska.
克罗地亚代表正确地谈到了克罗地亚族返回斯普斯卡共国的结果不好。
Nous devons redoubler d'efforts pour rendre la vie de ceux qui participent à des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée aussi difficile que possible.
我们必须继续努力,尽量使那些不顾后果地从事非法、未报告无管制捕捞动的人的日子不好过。
La plupart des vérifications effectuées par le Comité dans les bureaux extérieurs ont mis en lumière l'insuffisance des méthodes de programmation budgétaire utilisées et l'absence cruciale de mécanismes de suivi des projets.
审计委员会对外地办事处的大部分审计都显示出,外地办事处使用的预算编制程序不好,本没有一个跟踪项目的框架。
Enfin, nous sommes convaincus qu'un retrait hâtif et prématuré de la présence internationale pourrait avoir un effet déstabilisateur sur l'avenir de ce nouveau pays. On ne peut se permettre, par conséquent, de prendre un mauvais départ.
最后,我们确信国际上过快不成熟地逐渐停止进驻东帝汶对这个新生国家的未来会产生不稳定影响,我们不想有一个不好的开端。
Le manque de diversification des exportations et l'absence d'autre produit naturel d'exportation avaient laissé le pays presque entièrement dépendant de l'exportation de la noix de cajou, produit qui avait connu récemment de mauvais résultats sur les marchés.
由于缺乏多元化,也没有开发其他出口产品,使得该国严重地甚至是全部依赖于腰果的出口,而这项出口的近期情况也不好。
Le Comité est profondément préoccupé par la situation des enfants Batwa dont pratiquement aucun droit n'est respecté, qu'il s'agisse du droit à la santé, du droit à l'éducation, du droit à la survie et au développement, du droit à la culture, ou encore du droit d'être protégé contre la discrimination.
委员会深为关切地注意到,巴特瓦族儿童的情况很不好,他们几乎所有的权利,包括保健、教育、发展、文化不受歧视等方面的权利,都得不到尊重。
Pour que les décideurs dans ces pays soient en mesure de s'engager pleinement et sans réserve en faveur de la cause du développement, tant dans de mauvaises que dans de bonnes conditions économiques que, ils doivent être convaincus que c'est la chose à faire et ils doivent savoir qu'ils ont l'appui des populations.
必须让这些国家的决策者相信,无论是在经济形势好的时候还是不好的时候,充分毫无保留地推动发展事业是正确的,必须让他们知道,他们得到人民的支持,只有这样,他们才能够承诺充分毫无保留地推动发展事业。
Le Président du Comité consultatif a certes déclaré que celui-ci ne verrait pas d'inconvénient à ce que l'offre de prêt soit acceptée, mais l'Assemblée générale devrait disposer d'informations très claires quant aux incidences juridiques d'une telle mesure et quant aux clauses et conditions du prêt lui-même avant d'adopter une décision quelconque sur la question.
咨询委员会主席说接受该贷款邀约并没有什么不好,但大会需要十分明确地了解这一步骤所涉法律问题以及贷款本身的条件。
El Salvador est convaincu que les négociations dont fait actuellement l'objet le document final qui sera adopté par la Conférence d'examen de Doha traduira de manière objective et équitable un renouveau d'intérêt pour la conjoncture économique internationale, en dépit de la situation actuelle de l'économie mondiale, en réaffirmant la nécessité de respecter les engagements pris dans le Consensus de Monterrey, et en prenant également en considération les questions nouvelles telles que la coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire.
萨尔瓦多相信,尽管世界经济目前形势不好,就多哈审查会议即将通过的结果文件展开的谈判将客观地、不偏不倚地反映出对国际经济环境的再度关注,重申有必要履行在《蒙特雷共识》中做出的承诺,并考虑新的或新出现的课题,如与中等收入国家的发展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。