Ecrire quand même malgré le désespoir.
仍然写作,不理绝望。
Ecrire quand même malgré le désespoir.
仍然写作,不理绝望。
Une «culture du respect des règles» est l'antithèse d'une «culture de non-réceptivité».
“守法文化”是“不理主义”的对立面。
Mais les plaintes n'ont donné aucun résultat car dans la plupart des cas elles restaient sans réponse.
不过,这些控诉都没有结果,因为多数情况下,控诉都不被理。
Dans les régions rurales, où la loi des Talibans est appliquée avec moins d'efficacité, les femmes semblent ne pas tenir compte de tous ces décrets.
村地区,妇女似乎根不理所有这些法令,因为塔利班的法令那里不能有效发挥作用。
Israël refuse toujours d'écouter la voix de la communauté internationale et fait la sourde oreille aux appels en faveur de la cessation de sa politique expansionniste.
被占戈兰境内将近50万叙利亚人还企盼返回家园,以色列仍然拒绝听取国际舆论的呼声和故意不理要求结束其扩张政策的呼吁。
Afin de protéger le débiteur contre le risque d'avoir à payer deux fois, le paragraphe 3 l'autorise à ne pas tenir compte d'une instruction de paiement reçue après le paiement.
为了保护债务人免遭两次付款的风险,第3款允许债务人可以不理付款之后收到的付款指示。
La Fanmi Lavalas a pour sa part tenté de discréditer ces organisations de la société civile, en arguant du fait qu'elles ne représentaient que l'élite de la société haïtienne et étaient coupées des masses populaires.
大多数情况下,范米拉瓦拉斯不理这些民间会组织,认为它们只是脱离绝大多数人民的海地会上层人士。
Il n'a pas tenu compte des preuves écrites produites par la défense, ni des dépositions des témoins à décharge, et a fondé sa décision sur les aveux de M. Ashurov, qui avaient été obtenus sous la contrainte.
法庭不理辩护方的存证文献和辩护方证人的证词,只是以强迫Ashurov招认的供状作为判决的依据。
La communauté internationale ne peut pas permettre que l'on ignore la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité alors que d'innombrables civils innocents se font tuer, des milliers de personnes sont blessées et que l'infrastructure de Gaza est détruite.
众多无辜平民丧生,数千人受伤,加沙基础设施被毁坏的时候,国际会不能允许存不理安全理事会第1860(2009)号决议的现象。
En ne donnant pas suite à la plainte de la requérante et en ne procédant à aucune forme d'enquête publique, l'État partie l'a privée de la forme de réparation la plus fondamentale et la plus importante, en violation de l'article 14.
缔约国不理申诉人的投诉,不进行任何形式的公开调查,是违反了第14条,剥夺了她基、要的纠正方式。
Nous estimons que la meilleure solution pour la région est que le Kosovo, en tant qu'entité indépendante, soit intégré directement à l'Union européenne; ce faisant on éliminerait la source du conflit et ignorerait les positions nationalistes des parties en cause.
我们认为该区域的好解决办法是科索沃作为一个独立实体直接融入欧洲联盟,这样便会根除冲突的根源并不理有关各方的民族主义立场。
L'auteur cite en outre le cas de l'organisation Stichting Russian Justice Initiative, qui a déposé des plaintes en vertu de l'article 125 du Code de procédure pénale au nom d'autres personnes qu'elle représentait; dans la plupart des cas, ces plaintes sont restées sans réponse.
此外,提交人提及俄罗斯司法倡议基金会以它所代表的其他人名义提出申诉的经验;多数情况下,这些申诉都不被理。
Certaines compagnies financent des projets générateurs de revenus, mais d'autres tournent le dos aux mineurs ou les exploitent et nieraient probablement l'existence d'un lien entre les contrats inéquitables qui leur ont permis d'accéder aux concessions de la Gécamines et l'explosion du nombre de mineurs artisanaux.
一些公司资助其他的赚取收入计划,但另外一些公司则不理矿工,从他们身上赚钱,并可能不承认让它们获得采矿总会资产的不平衡的合同与手工采矿者数目迅速增多这两者之间存联系。
Ainsi, il a été détenu de juillet 1991 à avril 1993 à la prison militaire de Blida où il a fait l'objet de brutalités physiques, notamment pour avoir demandé à être traité conformément à la loi et au règlement carcéral, et également pour avoir refusé certaines sollicitations politiques des autorités militaires.
他那里受到了虐待,特别是因为他要求获得法律和监狱规章所规定的待遇,还因为他不理军事当局的政治姿态。
Israël n'a pas répondu à l'appel du Quatuor demandant la cessation immédiate de toutes les activités de colonisation, le démantèlement de tous les avant-postes et le retrait de nombreux postes de contrôle en Cisjordanie, qui entravent la libre circulation des personnes et des biens nécessaires à la vie économique du territoire occupé.
以色列并不理四方会议的要求,即应当立即停止所有定居活动,拆除所有前哨基地,并撤除大多数阻止被占领土人民和经济生活必需品自由流动的西岸检查站。
Au Moyen-Orient, l'octroi d'un accès illimité à un État non partie au Traité a contribué à l'accumulation de l'un des stocks d'armes nucléaires les plus importants du monde; Israël n'a cessé de rejeter les appels en faveur de son accession au Traité et du placement de ses installations sous la supervision de l'AIEA.
中东,为一个未加入该条约的国家提供此类无限制的获取机会,促成建立世界一个大的核武器库存;以色列依然不理要求其加入条约和将其设施置于原子能机构监督之下的呼吁。
29) Le Comité note avec satisfaction que les juges rejettent les éléments de preuve obtenus par la torture dans les procédures judiciaires, comme la délégation lui en a donné l'assurance, mais il constate avec une profonde préoccupation que, selon certaines informations, il arrive souvent que les juges ignorent les plaintes pour torture ou mauvais traitements, n'ordonnent pas d'examens médicaux indépendants, et poursuivent la procédure, ce qui signifie que le principe de l'irrecevabilité des preuves ainsi obtenues n'est pas toujours respecté (art. 15).
(29) 委员会对代表团关于法官庭审中拒绝这类证据的保证表示欢迎的同时,又严关切地注意到有报告称,法官经常不理关于酷刑和虐待的投诉,不下令进行独立医疗调查,并往往继续开庭,因此,不尊这类证据任何情况下都不可受理的原则(第15条)。
Nous ne croyons pas en la démagogie des pays industrialisés sur les libertés et les droits politiques, alors qu'ils ne font rien pour éliminer la pauvreté et assurer le développement au Sud, pour empêcher que des millions de personnes ne meurent de faim et de maladies curables, pour prodiguer l'enseignement à nos analphabètes, pour loger les sans-abri, pour assurer une vie digne à nos personnes âgées, pour garantir la promotion de la femme du Sud et pour offrir à nos enfants un avenir qui vaille la peine d'être vécu.
工业国家丝毫不帮助南方国家消除贫困和确保发展;防止千百万人死于饥饿和可医治的疾病;教育我们的文盲;为无助的人提供住所;确保我们的耆老安享晚年;保证南方提高妇女地位;或让我们的儿童对未来充满希望;但工业国家却大谈自由和政治权利,这是蛊惑人心的宣传,我们不理它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。