Finalement, il invite le Secrétaire général à offrir ses bons offices pour réunir les deux parties.
最后,他鼓励秘书长斡旋,把双方聚到一起。
Finalement, il invite le Secrétaire général à offrir ses bons offices pour réunir les deux parties.
最后,他鼓励秘书长斡旋,把双方聚到一起。
L'ASEAN a dû prendre l'initiative et établir un climat de confiance entre le Gouvernement du Myanmar et la communauté internationale.
东盟不得不斡旋,并建立了缅甸府与国际社会之间的信任桥梁。
DEMANDE au Secrétaire général d'user de ses bons offices pour accélérer le processus approuvé en vue de la réalisation des projets déjà identifiés pour la Sierra Leone.
请秘书长斡旋,使业已为塞拉利昂确定的项目尽快获得批准。
Malgré de nombreuses représentations et les bons offices de la Force, les autorités chypriotes grecques ont refusé, pour des raisons purement politiques, de remettre les éléments de preuve nécessaires.
尽管我们屡次提出抗议,联塞部队斡旋,希族塞人当局却基于纯属治的原因而拒绝移交必要的证。
En outre, nous avons préparé plusieurs groupes rebelles de la République démocratique du Congo et du Burundi à des négociations politiques organisées grâce aux bons offices des anciens Présidents Masire et Mandela.
,我们还协助刚果(金)和布隆迪的若干反叛集团开展准备工作,以参加由马西雷前总统和曼德拉前总统斡旋的治谈判。
À cet égard, j'informe l'Assemblée que nous avons déjà envoyé une aide humanitaire au peuple palestinien. Le Gouvernement égyptien a proposé ses bons offices pour que cette aide parvienne à ses destinataires, à savoir, la population de Gaza.
在这方面,我要通知大会,我们已经向巴勒斯坦人民送去人道主义援助,埃及府主动斡旋,确保我们的援助到达预定对象即加沙人民的手。
Cependant, ni les processus d'intégration, ni la concrétisation des couloirs routiers et des couloirs de transport de l'énergie, ne seront possibles tant que la Bolivie et le Chili n'auront pas résolu une fois pour toutes le problème maritime.
不过,如玻智出海口之争最终难解,融合进程和间人致力的调停斡旋就不会实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。