Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.
即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。
Ou bien y a-t-il subsidiarité et complémentarité?
或有从属和补充的问题吗?
Plusieurs facteurs contribuent à maintenir les femmes dans des emplois subalternes dans l'économie de Fidji.
7 致使妇女在斐中处于从属地位的因素有几个。
Certaines dispositions législatives ou réglementaires contraires restent cependant valables, opératoires et applicables.
然而,这样做并不影响与述规定不一致的主要或从属法律的有效性、继续执行或。
Elles sont considérées partout dans le monde comme des êtres subalternes par essence.
世界有一个根本的态度,认为妇女是低下的从属者。
L'âge nubile, qui est fixé à 15 ans, renforce leur position de dépendance.
将婚姻年龄设定在15岁增加了妇女的依赖从属地位。
Un soldat a le droit de suspendre temporairement son appartenance à ungroupe armé pour exercer des activités politiques.
士兵有权暂时中和部队的从属关系来参加Political事务。
Toutefois, conserver les systèmes coutumiers d'accès à la terre peut entraîner une aggravation de l'assujettissement des femmes.
然而,维持获取土地的习俗制度又可能强化妇女的从属地位。
Les comportements socioculturels discriminatoires et les inégalités économiques accentuent la place subalterne des femmes dans la société.
歧视性的社会文化态度和的不平等巩固了妇女在社会的从属地位。
Un soutien limité a été exprimé en faveur de la proposition de traiter la question du déclassement dans des recommandations.
赞成以建议方式论及从属安排问题的呼声不高。
Le Protocole a pour objectif principal d'assurer la protection intégrale de l'environnement en Antarctique et des écosystèmes dépendants et associés.
《马德里议定书》的主要目的,是规定面保护南极环境及从属和相关的生态系统。
Ils peuvent gêner l'intégration sociale en bloquant l'accès des autres en fonction d'affiliations culturelles comme l'ethnie, la race ou la religion.
这些群体可根据文化为主的从属性(诸如族裔、种族或宗教)限制外人进入,从而阻碍社会融合。
Certains pays situés dans ma région ont connu une résurgence des traditions patriarcales où les femmes dépendent de l'autorité de la famille.
我们所处世界地区的一些国家重新出现了在家庭内部使妇女处于从属地位的父权制传统。
L'article 27 s'appliquerait également, pour valider une convention de renonciation conclue entre un établissement dépositaire ou un intermédiaire en titres et un cessionnaire.
第27条也将适用于使存款机构或证券中间人与受让人之间的从属协议生效。
Plutôt que de modifier la position subordonnée des professionnels du sexe, le dépistage et le traitement obligatoires risquent de renforcer l'opprobre jetée sur eux.
法定检测和治疗不但不能改变甚至挑战性工作者的从属地位,甚至还会增强其污名。
Rares sont les lois sur l'insolvabilité qui traitent expressément du déclassement des créances résultant d'une participation au capital dans le contexte des groupes de sociétés.
具体述及集团公司背景下股本债权从属安排的破产法不多。
Ces aspects sont indissociables de l'état de subordination imposé aux femmes en raison de leur sexe, en ce qui concerne les soins de santé génésique.
述问题与妇女由于性别而在生育护理中处于从属地位的现象不无关联。
Cette déclaration nous rappelle que l'idéologie de la subordination des femmes fondée sur l'histoire, la culture et la religion se manifeste concrètement et engendre l'inégalité.
这种说法提醒我们,根据历史、文化和宗教使妇女处于从属地位的意识形态已在许多方面表现出来,造成不平等现象。
Dans la plupart des relations de dépendance entre un territoire et un autre, le territoire dépendant, même s'il possède une certaine personnalité internationale, n'est pas un État.
在一领土与另一领土之间的从属关系的大多数情况下,即使属地拥有一些国际人格,也不是一个国家。
L'absence d'enregistrement contribue donc à reproduire les schémas de subordination de la femme, et constitue un acte de discrimination par omission auquel il doit être remédié.
因此,由于报告不足,使得女性处于从属地位的情况得以长期存在,这是一种由于不作为而引起的歧视行为,必须得以纠正。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。