Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Un accord de coopération technique a été signé, qui englobera plusieurs projets.
署的技术合作协议将成为合作项目的保护伞。
Combien d'États ici représentés bénéficient d'un parapluie nucléaire?
在我们会议厅里出席会议的国家里有多少得到了核保护伞的保护?
Bien entendu, les États Membres en cause ont prétendu qu'ils agissaient sous les auspices de l'ONU.
很明显,相关会员国声称他们是在联合国的保护伞下行事。
« Ce bouclier protecteur d'amour » neutralise (selon le docteur Thomas Verny) toute contrariété de la vie quotidienne.
“这把爱的保护伞”(Dr Thomas Verny语)消除了日常生活中的所有矛盾冲突。
Plus décourageant encore est le fait de voir de plus en plus d'États s'abriter sous le parapluie nucléaire.
令人更感到失望的是,目睹越来越多国家在核保护伞下寻求庇护的状态。
Nous espérons que cette route donnera une impulsion à des mesures concrètes visant à mettre en oeuvre la Déclaration du Millénaire.
我国希望,这条道路既成为实施千年宣具体行动的保护伞,也成为一种动力。
Ils doivent également assurer le retrait de toutes les armes nucléaires déployées hors de leurs frontières et l'élimination des boucliers nucléaires.
此外,还必须保证从核武器国家边界以外撤出所部署的一切核武器并消除核保护伞。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也不应通过寻求国际组织的保护伞而逃避责任。
Mais ce principe ne doit pas servir de bouclier derrière lequel pourraient se retrancher ceux qui encouragent ou tolèrent des atrocités massives.
同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Au plus, celui-ci peut fournir un parapluie temporaire de protection pour certains civils pendant une partie du temps où un conflit fait rage.
这至多能够在冲突激烈进行的一段时期内为一些平民提供暂时的保护伞。
Ces efforts, qui étaient une expression clef de la solidarité mondiale, revêtaient une grande importance car le développement était indispensable à la paix.
这种努力是全的重要表现,具有重要意义,因为发展是和平的保护伞。
L'Iraq rend hommage à l'ONU, qui a fourni au monde le large cadre permettant de prévenir des guerres et de régler les conflits.
伊拉克向为世界提供预防战争和解决冲突的宽阔保护伞的联合国表示敬意。
Dans le cadre des bilans communs de pays et de l'UNDAF, l'OMS collabore activement avec d'autres organismes et organisations au niveau des pays.
在共同国家评估和联发援框架的保护伞下,卫生组织正与在其他机构和组织国家一级进行积极合作。
Par ailleurs, un parapluie nucléaire a été mentionné dans les discussions sur le désarmement nucléaire, mais comment ceci s'applique-t-il aux garanties de sécurité négatives?
还有,在核裁军讨论中也提到了核保护伞,但它如何适用于消极安全保证?
Elle a fourni un vaste parapluie sous lequel les populations de différentes races, castes, croyances et ethnies peuvent vivre dans l'harmonie et le respect mutuel.
他为不同种族、种性、信仰和民族背景的人生活在和谐与相互尊重之中提供了巨大的保护伞。
Une autre question extrêmement difficile à traiter, mais qui doit être vraiment abordée, concerne les pays qui se trouvent sous ce qu'on appelle le parapluie nucléaire.
另一个很难处理而且确实需要处理的问题是那些处于核保护伞下的国家问题。
Une vaste majorité de la population n'avait aucun moyen d'assurer sa sécurité alimentaire et le nombre des affamés, dans le monde, augmentait et approchait de 1 milliard.
很大比例的人民没有粮食保护伞,全世界饥民的人数不断增加,接近10亿。
Le respect de ces principes est une condition sine qua non pour la création de conditions favorables à l'intervention humanitaire, sous l'égide de l'ONU ou non.
遵守这些原则是在联合国保护伞内外,创造人道主义干预的适当环境的必要条件。
Le parapluie nucléaire continuera de protéger quelques pays choisis, tandis que la majorité du monde sera plus que jamais exposée à des actes de force unilatéraux.
核保护伞将继续保护少数几个有特权的国家,而世界多数国家将更容易受到单方面武力行动的攻击。
Mais les partenaires ont tenu à se pencher sur les causes profondes de la crise par des mesures à long terme, exécutées sous l'égide du Programme intégré.
但伙伴们关切的是在农业发展方案保护伞下执行较长期措施,解决危机的根本原因。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。