Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.
“安全理事会续切关注中非共和国荡。
Le Conseil demeure vivement préoccupé par la précarité de la situation en République centrafricaine.
“安全理事会续切关注中非共和国荡。
Le sentiment d'impuissance et de désespoir des Palestiniens continuera de grandir et d'aggraver une situation déjà instable.
巴勒斯坦人民求助无门和绝望感觉,将进一步加剧本已荡。
C'est là une grave escalade de la situation explosive qui prévaut dans la région.
这是该地区荡严重升级。
La situation volatile qui règne en Afghanistan continue de peser sur le développement du Tadjikistan.
阿富汗荡仍然妨碍着塔吉克斯坦发展。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我们这部分世界续演绎着多起荡,这证明了我所表示疑虑。
Ce processus a engendré la situation précaire et difficile dont le monde est témoin aujourd'hui.
这个进程导致了世界今日看到荡和困难。
La situation explosive au Moyen-Orient reste tout à fait déplorable.
中东荡和爆炸性续是令人感遗憾。
La situation instable en Palestine justifie l'adoption de mesures urgentes.
巴勒斯坦荡不安,需采取紧急措施。
Si nous n'assumons pas cette responsabilité de manière appropriée et équitable, la situation restera sombre dans cette région troublée.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个荡地区将仍然暗淡。
Au cours de ces derniers mois, les troubles ont perturbé davantage encore la prestation des services essentiels à la population.
数月来,荡进一步扰乱了秩序,因此无法向人民提供生活必需服务。
Dans des circonstances aussi explosives, le respect du droit international humanitaire par toutes les parties est crucial.
在这种荡不定中,各方对国际人道主义法遵守至关重要。
Le règne de la mafia est un facteur de déstabilisation au Kosovo comme également en Albanie.
科索沃境内“黑手党”实行控制使该区和阿尔巴尼亚境内荡不安。
Les dirigeants de la MINUK et de la KFOR mettent tout en oeuvre pour rendre la situation moins volatile.
联合国科索沃临时行政当特派团和科索沃部队领导人正在积极解决那里荡。
Nous demandons à Israël de s'abstenir de détruire des habitations palestiniennes, car cela risque d'enflammer une situation déjà explosive.
我们呼吁以色列停止拆除巴勒斯坦人房屋,这样做会激化已经荡不定。
Le recours au droit de veto, en mars dernier, n'a pas contribué à apaiser la situation instable dans la région.
今年3月使用否决被证明不利于该地区荡。
Nous sommes fermement convaincus que la situation instable actuelle exige une participation constante et plus poussée de la communauté internationale.
我们坚定地认为,目前荡需要国际社会续更密切参与解决问题。
Jamais, dans l'histoire de la crise palestinienne, la situation n'a été aussi explosive et la nécessité d'y répondre plus vitale.
巴勒斯坦危机历史上从来没有出现过如此荡不定,因此,必须作出更为紧急反应。
L'Organisation des Nations Unies a également été confrontée à une multiplication de ses activités et tâches dans cet environnement stratégique fluide.
在这种荡战略中,联合国也面临活和任务激增情况。
En termes de sécurité, le calme continue de régner en Côte d'Ivoire et la situation instable dans l'ouest du pays s'améliore en permanence.
科特迪瓦安全总体平静,西部荡也不断好转。
La fréquence des actes violents nous rappelle l'urgence qu'il y a à stabiliser la situation encore très instable en matière de sécurité.
反复出现暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然荡安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。