Soixante-treize gouvernements et 41 associations de handicapés ont répondu au questionnaire, ce qui permet d'avoir des données sur 114 pays, soit 60 % des États Membres.
约73个国家的政府和41个残疾人组织对问题单答复,提供约114个国家的详细资,员国总数的60%。
Soixante-treize gouvernements et 41 associations de handicapés ont répondu au questionnaire, ce qui permet d'avoir des données sur 114 pays, soit 60 % des États Membres.
约73个国家的政府和41个残疾人组织对问题单答复,提供约114个国家的详细资,员国总数的60%。
En outre, les femmes et les enfants sont les principales victimes de la malnutrition que ces monocultures n'ont pu permettre de surmonter et à laquelle elles ont même contribué.
此外,妇女和儿童往往是营养不良的受害者,而这种单非但不能解决营养不良的问题,而且还加重此种情况。
Dans de nombreuses sociétés, les femmes, qui jouaient un rôle indispensable dans la prise des décisions agricoles et la conservation des semences, ont été déplacées par l'introduction de monocultures commerciales.
在许多社中,在耕决策和种籽保存方面,妇女发挥关键的用,但采用商业单后,她们即被替代。
L'agriculture organique et écologique connaît une croissance notable dans le nord, avec des exploitations commerciales qui font revivre des pratiques culturales abandonnées après l'introduction de la monoculture et des produits chimiques.
在北方,有机/合于生态的耕已大为增加,且到商业规模,重新恢复单和化学剂耕时代已经放弃的办法。
Au cours de l'année écoulée, le Myanmar a fourni des informations et il a répondu aux demandes présentées par les rapporteurs spéciaux ainsi qu'au questionnaire de l'Expert indépendant sur la violence à l'égard des enfants.
去年,缅甸向专题报告员提供索取的资,并对儿童的暴力行为进行研究的独立专家的问题单答复。
Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie ainsi que des réponses écrites à la liste des points à traiter, présentées par une délégation composée de représentants de haut niveau de divers ministères.
委员欢迎该缔约国提交初次报告并由政府各部高级官员组成的一个代表团对问题单面答复。
La pratique de la monoculture ou de la quasi-monoculture et l'utilisation intensive des produits chimiques continuent de menacer la diversité biologique des cultures, des animaux, des poissons et des écosystèmes des sols qui sont indispensables à une agriculture écologiquement viable.
物、动物、鱼类的生物多样性和土壤生态系统是可持续农业的基本要素,却不断受到单或近单、大量使用化学品的威胁。
L'expansion de la monoculture du soja a eu des contreparties négatives, puisqu'elle a eu une influence sur divers facteurs tels que la culture d'autres végétaux, l'utilisation des ressources en eau, la superficie des pâturages et les capacités d'appui du tourisme.
大豆单面积增加,就要在别的方面做出牺牲,影响到的因素如其他物的种植、水资源的使用、可牧区的土地数量和支撑旅游业的能力。
Cependant, le but ultime est de dépasser ce stade pour rompre avec la monoculture grâce à des méthodes de diversification biologique qui permettent aux exploitations agricoles d'assurer le renouvellement des nutriments, de protéger les cultures contre les prédateurs et les maladies et d'accroître la productivité.
但终极目标是超越投入替代方式,以生物多样性方式打破单,使农田能支持自己的营养循环、害虫控制和生产。
15.8 a) L'assistance technique a contribué à porter de 40 à 60 - sur les 112 États Membres ayant répondu au questionnaire biennal - le nombre de pays qui disposaient de plans et de programmes nationaux, notamment d'activités de substitution ou d'élimination ou d'autres mesures de répression.
8 (a) 技术援助有助于使更多国家设立国家计划和方案,其中包括替代发展、铲除毒品和其他执法措施,在对两年期问题单答复的112个员国中,设立国家计划和方案的国家从40个增至60个。
À la différence des systèmes agraires intégrés où il existe un lien étroit entre l'agriculture et l'écologie, les systèmes modernes mis en place après la Deuxième Guerre mondiale sont fortement réducteurs; ils favorisent les grandes exploitations, la spécialisation, la monoculture et la mécanisation et compromettent les principes écologiques et la santé.
全盘耕制度强调农业与生态密切联系,第二次世界大战后的现代生产制度与此截然不同,它在方式上采取简约主义,主张大型农场、专门化生产、单和机械化,同时牺牲生态原则和人体健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。