À cet égard, il convient de souligner l'évolution qualitative intervenue dans le fonctionnement du Conseil de sécurité.
在这方面,安全理事会工作开始有了变化,应予强调。
À cet égard, il convient de souligner l'évolution qualitative intervenue dans le fonctionnement du Conseil de sécurité.
在这方面,安全理事会工作开始有了变化,应予强调。
Troisièmement, le volume de l'aide fournie aux pays bénéficiaires est irrégulier et imprévisible, changeant d'une année sur l'autre et d'un pays à l'autre.
第三,向受援国提供援助仍然变化不定,难以预测,每年与另一年,一国与另一国都有不同。
Ces changements de volume sont calculés aux mêmes niveaux de prix que les crédits approuvés, afin de faciliter la comparaison avec l'exercice en cours.
这种变化是按与核定拨款相同价格计算,以方便与当前核定基数进行比较。
D'autres mesures législatives et réglementaires ont été adoptées au fur et à mesure de l'appréciation de la situation sécuritaire et de l'évolution du volume de trafic de marchandises et de personnes.
根据对安全情况评价以及客货变化,又逐步采取了一些法律规章措施。
En conséquence, l'établissement du budget de l'UNOPS est une véritable gageure, qui exige une grande capacité d'adaptation à l'évolution de la demande et à la nature et au volume des services.
这使得项厅预算编制工作特别具有挑战性,必须具有很强应性,以便进行调整,应对不断变化服务需求以及服务内容或服务变化。
Pour l'Argentine, le Chili, le Lesotho et le Mexique, les absorptions par les puits dans le sous-secteur abandon de terres exploitées étaient plus importantes que celles du sous-secteur évolution du patrimoine forestier et des autres stocks de biomasse ligneuse.
阿根廷、智利、莱索托和墨西哥管理土地放弃这个分部门产生汇清除大于森林和其他树木生物储存变化相应清除。
Il a été constaté que l'Italie avait entrepris plusieurs projets pilotes visant à permettre le recours aux données de télédétection pour des applications concrètes telles que la réalisation de cartes de déplacement différentiel grâce aux techniques d'interférométrie différentielle, en vue de mesurer au centimètre près les variations verticales.
小组委员会注意到,意大利已开始实施几个试点项,以便能够使用遥感数据满足实际需要,例如,借助差分干扰测法制作差分移动图,以评价垂直变化,精确度达厘米。
Si les eaux d'égout restent la première source de contamination, les autres menaces sérieuses posées aux océans par des sources terrestres comprennent les polluants organiques persistants, dont beaucoup se répandent dans le monde entier par voie atmosphérique, les déchets non biodégradables et les modifications de la charge sédimentaire naturelle des cours d'eau.
污水仍然是最大污染源,但其他严重陆上威胁还包括持久性有机污染物(POP)(许多通过大气全球传送)、不能生物降解废弃物和河流中自然沉积变化等。
Sur ce point, un expert a noté que l'accroissement des stocks de carbone des forêts par le boisement et le reboisement ne faisait pas partie de cet ensemble d'activités, seules les variations du déboisement brut étant prises en considération en tant que réductions des émissions résultant des efforts faits pour réduire le déboisement et la dégradation des forêts.
在这一点上,一位专家指出,通过造林和再造林提高森林碳储不是一套活动一部分,因为只有毛毁林变化被视为减少毁林和森林退化努力所致排减一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。