L'Iraq s'est procuré de grandes quantités de roquettes sol-sol de 107 millimètres de courte portée, dotées de têtes classiques.
伊拉克购取了大量携带常规头的107毫米短程地对地火箭。
L'Iraq s'est procuré de grandes quantités de roquettes sol-sol de 107 millimètres de courte portée, dotées de têtes classiques.
伊拉克购取了大量携带常规头的107毫米短程地对地火箭。
Les postes de police étaient la cible des Apaches ou des F-16 et de missiles sol-sol.
警察局受到阿帕奇直升飞机或F-16飞机的轰炸,有时也受到地对地的轰炸。
L'Union européenne propose par ailleurs l'ouverture de consultations sur un traité visant à interdire les missiles sol-sol à courte et moyenne portée.
欧洲联盟建议开始就禁止短程和中程地对地的条约进行磋商。
Le 30 août, trois enfants âgés respectivement de 8, 9 et 12 ans ont été tués par un missile sol-sol à Beit Hanoun, à Gaza.
有三个分别为8岁、9岁的12岁的儿童于8月30日在加沙的Beit Hanoun被地对地杀害。
Les pièces et éléments de missiles surface-air à propergol liquide peuvent être également reconfigurés en mode surface-surface, comme le moteur à propergol liquide du SA-2 utilisé dans le missile surface-surface Samoud-2.
液体推进地对空的零部件也可通过再利用被用于组装地对地,例如,SA-2型的液体推进发动机就被装在萨穆德二型面。
Rien n'indique qu'elles aient ensuite été distribuées à des unités militaires en campagne, à l'exception de 50 ogives chimiques pour les missiles Al-Hussein équipant le bataillon technique du Corps de missiles sol-sol.
除了部署到地对地部队技术营的50枚侯赛因化学头外,没有证据表明这些武器被进一步分发给实地部队。
Accusant Israël de se servir de missiles sol-sol, Tirawi avait établi un parallèle entre le bombardement en question et les déclarations récentes d'Ariel Sharon concernant le maintien de la mainmise israélienne sur la vallée du Jourdain.
Tirawi谴列使用了地对地,他将这次攻击与阿里尔·沙龙最近关于保持列对约旦谷控制的声明联系起来。
La proposition faite par M. Nicolas Sarkozy, Président de la France, et soutenue par l'Union européenne tendant à ouvrir des négociations sur l'interdiction des missiles sol-sol à portée intermédiaire et à courte portée rejoint notre idée.
法国总统尼古拉·萨科齐对此作出了回应,他在欧洲联盟的支持下建议开始谈判禁止中程和较短程地对地的问题。
Par suite de ces réductions, toutes les armes sous-stratégiques de l'OTAN pouvant être lancées du sol, y compris les pièces d'artillerie nucléaires et les missiles sol-sol, ont été restituées aux États-Unis, et nombre d'entre elles ont été démantelées.
作为这些裁减的一部分,北约所有地面发射亚战略武器,包括核大炮和地对地,已经撤回到美国,而且许多已拆卸。
Au cours de cette opération, les Forces de défense israéliennes ont utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles sol-sol lancés par navire.
列国防军在这次行动中使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、火炮和海发射的地对地。
Au cours de cette opération, les forces de défense israéliennes avaient utilisé des mitrailleuses lourdes, des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères de combat, des pièces d'artillerie et des missiles surface-surface lancés depuis des navires.
列军队在行动中,列国防军使用了重机枪、坦克、装甲运兵车、武装直升机、大炮和海发射及地对地。
Plus précisément, la composante terrestre de sa force de dissuasion a complètement disparu avec le démantèlement de la composante terrestre du Plateau d'Albion, qui contenait 18 missiles stratégiques, et avec le retrait définitif de 30 missiles Hadès de courte portée.
具体而言,法国拆除plateau d'Albion地面部分,其中包括18枚战略,并最后移走30枚短程Hades,从而完全销毁其核威慑的地对地部分。
Elle a notamment supprimé entièrement la composante nucléaire sol-sol et réduit le format des composantes aéroportée et océanique; elle a limité en conséquence ses moyens de dissuasion à deux composantes et réduit de plus de la moitié le nombre global de vecteurs.
它除其他外完全放弃了地对地核武器,并削减了空中和海核武器的数量;它因此限制了这两个部分的威慑力量,并将运载工具的总数减少了一半。
L'Inde a procédé, le 16 juin dernier, à un tir d'essai du missile surface-surface, à courte portée, Prithvi, et n'a fourni au Pakistan aucune notification préalable de cet essai, ce qui est contraire aux dispositions de l'accord bilatéral signé entre les deux pays.
印度于6月16日试射了一枚短程地对地普里特维型,但没有将这一试验事先通知巴基斯坦——这违犯了两国间的双边谅解条件。
Entre-temps, selon les responsables palestiniens de la police et des services médicaux, les soldats israéliens ont tiré deux missiles sol-sol contre un poste de police palestinien près du camp de réfugiés de Khan Yunis dans la bande de Gaza, blessant légèrement sept policiers.
同时,据巴勒斯坦警察和医务官说,列部队向加沙地带Khan Yunis难民营附近的一个巴勒斯坦警察局发发射了两枚地对地,七名警察受轻伤。
S'agissant de l'évolution de la situation au Moyen-Orient, il y a à peine quelques heures, les forces d'occupation israéliennes ont commis un autre acte de terrorisme d'État, au cours duquel un civil palestinien a été assassiné par un missile antichar sol-sol pendant qu'il était au volant de sa voiture.
至于中东局势的发展,几个小时前,列占领军又进行了一次国家恐怖主义活动,向一位开着自己车子的巴勒斯坦平民发射了地对地反坦克,将其暗杀。
Les principales causes sont les suivantes : coups de feu tirés lors de raids des FDI, campagnes israéliennes de perquisitions et d'arrestations, missiles sol-sol tirés par les FDI ou missiles tirés par l'aviation israélienne, obus tirés par les chars des FDI lors d'opérations terrestres, bombardements aériens et coups de feu tirés à proximité de postes de contrôle des FDI (quelques cas).
遭杀害的主要原因包括:列国防军侵犯时枪射、列搜查和逮捕行动、列国防军发动地对地袭击和列空军的袭击、列地面行动中发射坦克炮袭击、列地面行动中发动坦克炮轰、空中轰炸及儿童在靠近列国防军检查站时向过境点射击。
Ces paramètres comprenaient la limitation à 600 millimètres du diamètre de la cellule de tous les missiles à propergol liquide, l'interdiction de modifier les missiles SA-2 pour les reconfigurer en mode surface-surface, l'interdiction d'essayer des moteurs de SA-2 munis de vannes d'arrêt ou modifiés pour des durées de vol plus longues et l'interdiction d'utiliser des pièces et des éléments originaux ou modifiés de SA-2 pour la reconfiguration en mode surface-surface.
这些技术参数包括:所有液体推进的机体直径不得超过600毫米;禁止对SA-2型进行任何可将其改造为地对地的改装;禁止在SA-2发动机试验关机阀门,或延长飞行时间为目的对其进行改装,禁止把原装或改装的SA-2零部件用于地对地。
Il convient en particulier de relever le retrait et le démantèlement de l'ensemble de la composante nucléaire sol-sol, c'est-à-dire des missiles stratégiques du plateau d'Albion et des missiles de courte portée HADES, la réduction du format des composantes aéroportée et océanique (de 5 à 4 sous-marins nucléaires lanceurs d'engins), la limitation en conséquence de ses moyens de dissuasion à deux composantes, la réduction de plus de la moitié du nombre global de vecteurs.
特别是,必须注意到完全撤销和拆除地对地的部分,即驻Plateau d'Albion的战略和HADES短程,减少空中和海基地的部分(道核潜艇从5艘减至4艘)的编制,其后将法国核威慑力量的部分限于两个部分,将运载工具的总数减少一半。
La France a un bilan exemplaire - et unique au monde - en matière de désarmement nucléaire : premier État, avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, à avoir signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE); premier État à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles pour les armes nucléaires; seul État doté d'armes nucléaires à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique; seul État à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol; seul État à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国在核裁军领域的行动堪称典范,在世界也是独一无二的:与大不列颠及北爱尔兰联合王国是第一个签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭和拆除裂变材料生产设施的国家;是唯一一个透明方式拆除设在太平洋的核试验场的有核国家;是唯一一个拆除地对地核的国家;是唯一一个自愿削减三分之一道核潜艇的国家。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。