Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔CLS启发,这种变化已德国蔓延开来。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔CLS启发,这种变化已德国蔓延开来。
Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.
进入道路岔口,踏上高速公路,朝着Béjaïa方向奔而去。
Avec une extrême rapidité, ce train passa dans l'état d'Iowa, par Council-Bluffs, Des Moines, Iowa-city.
火车以极快的速衣阿华州奔。它经过了康斯尔布拉夫斯、得梅因和衣阿华。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗礁,但它是会奔的、不可捉摸的、行动莫测的暗礁。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,阴暗的森林中飞快奔。
Le chauffeur et deux occupants de la Mercedes avaient été tués.
他的司机开车逃跑,但与一辆奔车相撞,当时以色列国防军士兵向现车开枪。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印人,瞧着这头奔的大象摆出怒气冲冲的姿态。
Ces vieux Mércédés roule encore dans les pays d’Asie et d’Afrique, ils sont inusables. Celui là a besoin d’une petite réparation.
这种老奔洲和非洲还看得到,经久耐用地说。
Trois des Mercedes sont équipées de dispositifs de brouillage de forte puissance (4 gigahertz), qui étaient en fonction au moment fatidique.
奔车中有三辆装有高功率的信号干扰装置(4千兆赫),最后行程中,这些装置处于工作状态。
D'après les FDI, les deux hommes qui se trouvaient dans la Mercedes étaient aussi des militants du Fatah qui étaient en contact avec a-Razek.
以色列国防军说,奔车内的两个人也是法塔赫活跃分子,与Razak有联系。
Le développement de la société a formé une forte compétitivité, en particulier dans le Mercedes-Benz, BMW, Toyota voitures importées occupent une plus grande part du marché.
公司发展至今,已形成了雄厚的竞争实力,尤其是奔、宝马、丰田进口车市场占据较大的份额。
Ces camions Mercedes-Benz étaient munis de plaques d'immatriculation provisoires dites “ AF ” fournies avant les plaques d'immatriculation normales, leur conférant un certain anonymat, d'après les sources citées.
奔卡车带有巴基斯坦AF车,该消息指出,这是发放普通登记照前发给的照,使它们有某种自治权。
De temps en temps on apercevait la côte à travers les brumes déchirées, mais pas un navire en vue. La Tankadère était seule à tenir la mer.
透过浓雾的间隙,从甲板上不时可以看到大陆海岸。但是大海上却连一条船影子也没有,只有唐卡德尔号独自傲然地海上奔。
Chaque nuit, il errait, il rodait à l'aventure, abattant des Prussiens tantot ici, tantot là, galopant par les champs déserts, sous la lune, uhlan perdu, chasseur d'hommes.
他每天晚上无目的地到处转来转去,有时这里,有时那里去杀普鲁士人。他月光下,荒芜的田野里奔,他象是迷路的骑兵,又如专门猎取人头的猎人。
Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.
约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上的后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满的海风,一望无际的大海上奔前进。
Un partenariat avait été mis en place dans l'État de Para, au Brésil, entre plusieurs organismes privés, dont Mercedes-Benz (MB) et Henkel, pour l'exécution du programme Bolsa Amazonia.
巴西帕拉州发展了一个伙伴关系,涉及几个私人组织,包括梅塞德斯-奔和Henkel, 以制定Bolsa马逊方案。
À 11 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées à Manara ont tiré un obus à trajectoire directe en direction d'une Mercedes qui roulait sur la route Houla-Mays al-Jabal.
30分,以色列占领军从Manarah阵地,朝Hula-mays al-Jabal公路上的一辆奔车直接射击。
U.P. State Bridge a déclaré qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq elle avait conclu un accord avec un citoyen iraquien pour la vente d'une voiture Mercedes Benz.
U.P. State Bridge说,伊拉克入侵和占领科威特之后,它曾与一名伊拉克公民商定处理一辆奔轿车。
Toutefois, en témoignage de solidarité avec le Portugal, des drapeaux portugais ont continué à flotter et le bâtiment du Gouvernement central n'a pas été occupé - ni même touchée la Mercedes noire du Gouverneur portugais.
但是,为了表示东帝汶与葡萄牙之间的团结关系,东帝汶继续悬挂葡萄牙国旗,没有接管中央政府大楼,甚至连葡萄牙总督的黑色奔车都没有动。
En même temps, je ne crois pas que nous ayons besoin pour l'instant d'une Mercedes en Bosnie-Herzégovine; je pense qu'une Volkswagen est suffisante pour créer un Service frontalier de l'État efficace et très professionnel en Bosnie-Herzégovine.
与此同时,我不认为我们目前波斯尼和黑塞哥维那需要一辆奔车;我想一辆大众车就足够了,以便能够波斯尼和黑塞哥维那建立有效和非常专业性的国家边界服务局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。