Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类的前途乃至亡均将险重重。
Autrement, l'humanité compromettrait son avenir et, en fait, sa survie même.
舍此人类的前途乃至亡均将险重重。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲处于死亡的机关头。
La survie même des petits États insulaires en développement est en jeu.
小岛屿发展中国家的亡正处于险之中。
Notre avenir - ou peut-être notre absence d'avenir - dépend de la prise de mesures décisives par cette Assemblée.
我国的未来或亡,有赖大会的决定性行动。
Ce qui est en jeu, c'est tout simplement la vie ou la mort de 2,5 millions de personnes.
简单地说,这牵涉到250万人的死亡。
Le caractère vital de cette question pour l'existence même de l'Organisation et de ses Membres impose d'agir vite.
这个问题事关联合国其成员的亡,因此必须尽快行动。
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
目前,在非洲采取的行动关系到死亡,涉的人数超过任何其他大陆。
J'avais alors déclaré que Dili était une ville au bord du gouffre et que la peur y était palpable.
我当时说,帝力处于急亡的关头,人民的恐惧可以明确地感觉到。
Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.
但是,完全撤换债务人会造成企业营的混乱和在企业亡的关键时刻对企业营的有害影响。
Contrairement aux autres pays, le développement durable constitue pour les petits États insulaires en développement une question de survie physique.
与其他国家不同,对小岛屿发展中国家而言,可持续发展也是一项死亡的问题。
Dans certains cas, comme nous l'avons vu récemment, de longs conflits ont compromis l'existence même d'États comme la Somalie ou l'Afghanistan.
在某些情况下,如我们最近所目睹的那样,旷日持久的冲突已到索马里和阿富汗等国家的死亡。
Comme nous l'avons constaté à maintes reprises, le terrorisme menace l'existence même des personnes, des nations et de la civilisation humaine tout entière.
我们一次又一次地看到,恐怖主义威胁到个人、国家和整个人类文明的亡。
À notre avis, le désarmement n'est pas un objectif en tant que tel, mais un moyen pour les pays de préserver leurs intérêts vitaux.
我们认为,裁军本身不是目的,而是一种手段,通过这种手段,国家确保各自亡攸关的利益。
Après la prorogation du Traité pour une durée indéfinie, le succès de cette première Conférence d'examen est essentiel pour la survie de cet instrument.
《公约》无限期延长之后首次召开的审议大会能否成功,对《公约》的亡至为关键。
L’urgence des crises politiques ne doit pas faire oublier les menaces que font peser, parfois sur la survie même de l’humanité, les autres défis globaux.
政治机的紧急性不应该使我们忘记其他全球性挑战所带来的威胁,因为这些威胁甚至会影响到人类的亡。
Les femmes ont besoin de prouver que les négociations de paix ne sont pas une affaire personnelle mais une question de vie ou de mort.
妇女要表明创造和平并不是一项个人议程,而是一个死亡的大问题。
C'est le droit suprême pour lequel aucune dérogation n'est autorisée, même dans le cas où un danger public exceptionnel menace l'existence de la nation (art. 4).
这是甚至当威胁到国家亡的社会紧急状态在时(第4条),也绝不允许克减的最重要权利。
Pour les populations vivant dans des zones de conflit, la présence d'une opération de paix des Nations Unies est souvent question de vie ou de mort.
对受冲突之害地区的人民而言,联合国和平行动的在往往意味着死亡。
Il peut être adopté des mesures et la jouissance de certains droits peut même être suspendue lorsque survient une situation d'urgence qui menace l'existence de la nation.
如果发国家亡的突发公共事件,可采取各种措施,甚至可中止某些权利。
Le Conseil exprime sa préoccupation devant les dissensions et les tensions croissantes récemment observées entre les dirigeants somaliens, qui menacent la viabilité des institutions fédérales de transition.
“安全理事会感到关切的是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构的亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。