A ceux qui cherchent la paix et la sécurité - nous vous soutenons.
对那些寻求和平与安宁的人们——我们将会帮助你。
A ceux qui cherchent la paix et la sécurité - nous vous soutenons.
对那些寻求和平与安宁的人们——我们将会帮助你。
Ils peuvent favoriser une société de santé et de paix.
他们能够推动建立个健康和安宁的社会。
Notre planète est donc encore loin d'avoir atteint stabilité et sérénité.
我们共同居住的这个星球仍不稳定和安宁的。
La situation est plus calme aujourd'hui le long de cette ligne.
今天,沿着这控制线出现了明显的安宁。
Ces faits récents devraient être source de graves préoccupations pour les États qui souhaitent la tranquillité dans la région.
这些事态发展应当使渴望维护区域安宁的国家感到严关切。
Cette aptitude à créer la paix en soi et autour de soi trouve ses fondements dans la période prénatale.
这种在自身及周围创造安宁的能力,以产前时期为基础。
Ce calme quasi total persiste depuis la dernière période à l'examen.
自上报告期以来,直保持着这种近乎完全的安宁。
Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique.
这对于为政治问题谈判创造个安宁期将必的。
Car seule la paix, qui a ses racines en nous, peut se répandre dans le monde.
因为只有植根于我们自身的安宁,才能够在世界上传播。
La polygamie porte préjudice au bien-être de l'unité familiale, élément vital du développement de la nation.
夫多妻制尤其影响家庭的安宁,而家庭国家发展的成部分。
La paix en Afghanistan est essentielle pour la tranquillité et le développement des régions frontalières du Pakistan.
阿富汗的和平巴基斯坦本国边境地区的安宁与发展所必需的。
Le sud du pays, notamment les provinces de Makamba, de Bururi et de Rutana, demeure la région la plus troublée.
国境南部,特别Makamba省、Bururi省和Rutana省最不安宁的地区。
La question de l'inviolabilité du domicile est développée dans le Code pénal, qui sanctionne les atteintes à la paix domestique.
《刑法》规定对破坏家庭安宁的行为进行惩罚,进步保障了住宅的不可侵犯。
La construction du mur de séparation dans le territoire palestinien occupé a des effets inquiétants sur le bien-être des enfants.
在巴勒斯坦被占领土上修建隔离墙对儿童的安宁所造成的影响令人担忧的。
Les gouvernements doivent commencer à mettre en œuvre des politiques de promotion de l'emploi qui visent à garantir la paix sociale.
各国政府必须承诺执行促进就业和确保社会安宁的政策。
La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.
伊拉克的和平与稳定对于区域和全世界的安宁极为。
De même, sur son initiative, les autorités se sont employées à favoriser un climat de confiance, de sérénité et de réconciliation.
当局还应中非支助处的恳求,设法建立更加信任、安宁与和解的的气氛。
La transparence totale, celle qui ne laisse jamais l'Homme en repos, se heurte tôt ou tard au principe même de la liberté individuelle.
那种让人永无安宁的完全透明,迟早与个体自由原则发生冲突。
Chaque État représenté ici aujourd'hui a, si l'on peut dire, une frontière avec l'espace et, en conséquence, un intérêt légitime dans sa protection.
今天在这里有代表参加的所有的国家可以说都与外层空间有着种边界,因此对它的安宁有着合理的关心。
Une telle présence pourrait en outre avoir l'avantage de promouvoir le calme dans la zone de déploiement et de rassurer le public timorais.
这存在另外还具有促进所部署地区的安宁、安定东帝汶民心的好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。