La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是抗性的?
La société civile devrait-elle toujours être soumise à des affrontements ?
民间社会是否永远是抗性的?
Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是非抗性的。
La procédure est conduite selon le principe de l'égalité des parties et des débats contradictoires.
司法诉讼以当事各方平等为基础,抗性论辩原则进行。
Comme je l'ai dit plus tôt, ce projet de résolution n'a rien de conflictuel.
象我在前面说的那样,这不是一个抗性的决议草案。
Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.
赤道几内亚的司法体系保留了抗性诉讼制度和二审法官改判制度。
Dans de nombreux cas, la concurrence antagoniste se manifeste par de violents conflits ethniques ou religieux.
在许多情况下,抗性竞争体现为种族或宗教的暴力冲突。
La notion d'opposabilité est essentielle à la relation entre l'État réservataire et les autres parties contractantes.
可抗性的观念于提出保留国和其它缔约国之间的关系是至关重要的。
Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.
因此,伙们就必须找到非抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。
Il convient également de remarquer qu'un État ne peut contester que l'opposabilité d'une telle nationalité et non son attribution en tant que telle.
还应指出,一国只能这种国籍的可抗性提出质疑,但不能授予国籍的行为本身提出质疑。
Comparées à celles des années précédentes, les délibérations et les discussions de la Commission ont été cette année moins passionnées, moins conflictuelles et moins acrimonieuses.
同前几年相比,委员会今年的审议和讨论不那么激烈,不那么具有抗性,也没有那么尖锐。
Il a également noté que la relation entre pays développés et pays en développement avait changé et n'était plus aussi conflictuelle que par le passé.
独立专家还指出,达国家中国家之间的关系已经生变化,不再是抗性的了。
Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.
正如俄罗斯代表团在言中经常强调的,我们认为我们的草案案文是平衡、非抗性的,应得到尽可能广泛的支持。
Le chemin de la paix est long et ardu et exige le déploiement de tous les efforts possibles en vue de protéger l'entreprise de paix.
通往和平的道路仍然是漫长和艰难的,将需要我们尽一切努力,保护和平事业并避免表抗性言论,这种言论只会破坏冲突各方之间的信任和信心。
Il importait de canaliser ce ferment de révolte, cette intransigeance, et de les transformer en énergie constructive qui profiterait à tous et que chacun pourrait nourrir.
我们需要把这股热情,这种抗性的精力,放在为所有人等都能够支持的、造福所有人的建设性活动中。
Certains de ses interlocuteurs craignaient que les prises de position antagonistes d'organisations étrangères n'aggravent la situation en indisposant les autorités locales et en entraînant un durcissement.
某些特别报告员话的人国外组织的抗性声明表示关切,认为这样做由于激怒了地方当局和造成条件更加苛刻而使他们的状况恶化。
Compte tenu des divergences considérables et de l'esprit d'affrontement qui séparent les partis politiques, à ce stade critique, les efforts de réconciliation nationale sont d'autant plus importants.
鉴于政党之间存在着许多相当大和相当抗性的歧见,全国和解的努力在这关键阶段就变得更加重要。
Face à une certaine hostilité, de nombreux groupes se sont efforcés de modifier la structure de nos relations sociales, créant des rapports plus sereins et moins conflictuels.
面明显的敌行动,各团体集中精力改变我国社会关系的结构,创造一种更加合作和不太抗性的谅解。
La défenderesse a fourni trois rapports médicaux. Au cours de la seconde audience, le principe du contradictoire a été respecté et le juge a dûment motivé sa décision.
被告提供三份医务报告,第二次庭讯过程遵守了抗性诉讼原则,法官并为判决提供了足够的依据。
Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.
这一程序将以提供便利、相互合作、非抗性、透明、及时的方式实施,并且是非裁判性质。
Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.
这些问题应当通过建设性的和非抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及非常透明基础上的话来解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。