Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必对深底拖捕捞适用这一原则。
Ce principe doit s'appliquer dans le cadre de la pêche au chalut de fond.
必对深底拖捕捞适用这一原则。
Je voudrais qu'il soit pris acte des préoccupations croissantes de mon pays face à la pratique du chalutage en haute mer.
我要明确表明我国日渐对深拖捕鱼做法的关切。
L'installation de grilles de triage qui permettent de laisser sortir du filet les espèces non visées constitue l'autre grand moyen d'aménager les chaluts.
分能够释放费目标渔获物,是对拖的另一种改造方式。
Les chaluts causent de nombreux dommages, et en particulier tuent les polypes de coraux, inhibent leur croissance et brisent les structures récifales.
拖对珊瑚礁造成的损害包括杀死珊瑚虫、抑制生长和打碎珊瑚结构。
Pourtant, par manque de clairvoyance, trop de personnes pêchent au chalut en haute mer, ignorantes et négligentes des dégâts qu'elles causent aux fonds marins.
但由于目光短浅,太多的人正在这些深区域使用拖,对他们对底下的床造成的损失一无所知也漠不关心。
Nous réitérons notre préoccupation devant l'insuffisance des informations scientifiques sur l'impact écologique destructeur des pratiques de pêche en haute mer, notamment le chalutage de fond.
我们重申对关于深捕捞法,尤其是对底拖的破坏性环境影响方面的科学资讯不足感到忧虑。
En outre, elle a proposé de fermer au chalutage de fonds et au dragage 30 % de sa zone économique exclusive et certains secteurs situés au-delà.
此外,新西兰已宣布一项提案,即使其30%的专属经济区和其外的一些地区对低层拖和疏浚关闭。
À l'heure actuelle l'impact écosystémique le plus préoccupant est celui qu'ont les chaluts de fond sur les monts sous-marins et les coraux en eau froide.
目前,人们关切的主要生态系统问题是底拖对山和冷水珊瑚的影响问题。
Elles ont aussi souhaité qu'une plus grande attention soit portée à la nécessité d'empêcher la destruction de l'écosystème par la pêche au chalut de fond.
因此,他们指出,他们希望各国更加注意到必深低层拖捕捞对环境造成破坏。
Plusieurs délégations ont mentionné le rôle que pouvaient jouer les organismes régionaux de gestion des pêches dans le contrôle du chalutage de fond en haute mer.
有几个代表团提到区域渔业管理组织对解决公底拖问题可发挥的作用。
Certaines délégations ont relevé que le chalutage de fond n'était pas la seule menace pour la conservation et la gestion de la diversité biologique de la haute mer.
一些代表团指出,底拖对保护和管理公生物多样性并不是唯一的威胁。
On peut dire sans risque d'erreur que plus les connaissances scientifiques sur l'incidence du chalutage de fond sur la biodiversité marine se développeront, plus l'ampleur du problème sera évidente.
还可以说,随着科学对深拖捕鱼给洋生物多样性造成的影响有越来越多的了解,这个问题将变得更加明显。
Le Forum des îles du Pacifique a répondu à la nécessité de gérer le chalutage dans les fonds marins au cours de la réunion de ses dirigeants en octobre.
太平洋岛屿论坛在10月的领导人会议上讨论了需要对深底拖捕捞活动进行管理的问题。
Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.
鉴于底拖捕捞对洋生态系统的影响,帕劳一直在其终这种做法的运动中大声疾呼。
On commence à disposer de données selon lesquelles les dégâts mécaniques causés aux habitats et aux espèces benthiques par le chalutage de fond affectent également des écosystèmes plus profonds.
现在开始出现了以下证据,即拖捕捞对底生境和环境所造成的机械性损害还会影响到更深层的生态系统。
Nous sommes de plus en plus préoccupés par la menace que le chalutage de fond fait peser sur les habitats marins et par son incidence négative sur les écosystèmes maritimes vulnérables.
令人日益感到严重关切的是深拖捕鱼对洋生境构成的威胁和对易受破坏的洋生态系统造成的有害影响。
Diffusées à terme à l'échelle mondiale, ces techniques et méthodes devront contribuer à la réduction des atteintes à l'environnement causées par la pêche des crevettes au chalut dans toutes les eaux du monde.
最后,应在世界各地进行推广这些技术和做法,以便减少所有洋地区虾拖船对环境造成的压力。
L'utilisation d'équipements de chalutage très performants capables d'attraper des bancs de poissons entiers dans une zone géographique relativement réduite risque de provoquer l'appauvrissement d'une espèce cible en quelques années, et même entraîner son extinction.
在一个相对较小的地理面积里利用高度有效的拖渔具对鱼群进行捕捞,目标鱼群一般可以在短短几年内减少到,就商业而言,灭种的程度。
Ils ont notamment recommandé d'encourager la recherche non commerciale, la mise en place de réseaux représentatifs des zones marines protégées et la désignation de « zones de priorité scientifique » dans ces écosystèmes des grands fonds.
另一个问题是在深进行底拖捕捞对深生态系统和生物多样性造成有害影响,因为这样做刮碰了底,破坏了那里的一切秩序,特别是脆弱和有生命力的珊瑚礁。
C'est ainsi que, dans le cadre d'un projet sur les techniques et pratiques de pêche responsables, le Centre pour le développement des pêcheries de l'Asie du Sud-Est (SEAFDEC) examine les moyens de réduire les effets préjudiciables des chaluts sur les écosystèmes.
譬如,东南亚渔业发展中心作为它的一个关于负责任的捕捞技术和做法的项目的一部分,正在研究如何减少拖捕捞对生态系统的不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。