La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.
机构间常委最通过的政策反映了这一点。
La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.
机构间常委最通过的政策反映了这一点。
La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.
无人向机构间常委提出建议19中提议的程序。
Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.
将设立机构间常委委员,以加强迅速反应的能力。
La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.
人法常委负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。
Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.
她提到机构间常委在强调性别分析作为适当的人道主义行动础的工作。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常委最批准了九个关键干预领域的分组办法,以此作为加强领、支持和问责制的手段。
Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.
建立了由萨赫勒抗旱常委主管的分区域促进。
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.
理事还听取了欧洲经委和南太常委代表的发言。
L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.
儿还在机构间常委的框架内同红十字委员一道处理冲突后局势问题。
Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.
我们支持加强机构间常委在改进人道主义反应的协调方面的作用。
Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.
第二,机构间常设委员(机构间常委)在提高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要作用。
Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.
常委下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。
Le Groupe spécial sur la parité et l'assistance humanitaire, qui dépend du Comité, appuie et contrôle l'exécution de sa politique.
机构间常委关于性别问题和人道主义援助工作队支持并审查了机构间常委政策说明的执行情况。
La Conférence s'est félicitée du rôle crucial du COMCEC dans la promotion de la coopération économique entre les États membres.
议赞扬商务和经济合作常设委员(商经常委)在加强成员国间经济和商务合作方面发挥了关键作用。
Il s'est félicité du rôle du Co-mité permanent interorganisations et des efforts qui venaient d'être entrepris pour renforcer le Bureau.
与者赞扬机构间常设委员(机构间常委)发挥的作用并欢迎最为加强该办事处而作出了努力。
Le PAM s'est employé à renforcer la coordination et l'efficacité des efforts humanitaires interorganisations par sa participation au Comité permanent interorganisations.
粮食计划署通过参加机构间常委力争加强机构间人道主义努力的协调和效力。
Nous attendons avec intérêt de poursuivre l'examen de cette question à la réunion du Comité permanent interorganisations à Genève en décembre.
我们期待着在12月于日内瓦举行的机构间常委负责人议上进一步讨论这一问题。
La position du corps du pilote debout ou couché dans le fuselage déplace le CG et fait varier la flèche des ailes.
立场的身体试验常委或倒卧在机身的举动的CG和不同的箭头的翅膀。
La Commission permanente du Pacifique Sud (CPPS) a déclaré qu'il était important d'adopter aux échelons national et régional le Plan d'action international.
南太常委说,在国家和区域两级采取《渔捞能力管理国际行动计划》是重要的。
Elle a également apprécié la bonne gouvernance de S. E. M. Ahmed Necdet Sezer, Président de la République de Turquie et Président du COMCEC.
议还对土耳其共和国总统兼商经常委主席阿赫迈特·内吉代特·塞泽尔阁下值得称颂的工作表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。