1.Les chaluts de fond, par exemple, ne sont pas employés pour la pêche aux thonidés.
例如,金枪鱼时不使用底拖网。
2.Nous ne devons pas nous concentrer uniquement sur le problème du chalutage de fond.
我们不应当只把重点放在底拖网题上。
3.Autre question importante et préoccupante, la question de la pêche au chalut de fond.
另一个重要而令人担题仍是底拖网。
4.Un filet de 55 mètres peut couvrir 33 kilomètres carrés en un jour de pêche.
一个55米大底拖网能够在一天鱼中拖过33平方公里。
5.Les chaluts de fond peuvent causer des dégâts considérables lorsqu'ils sont tirés sur le fond des océans.
底拖网在拖过海底时造成大面积破坏。
6.D'autres délégations se sont opposées à l'adoption d'un tel moratoire mondial qu'elles jugent inefficace.
另有代表团反对在全球范围内暂停底拖网做法,认为这不会有什么效。
7.Le chalut de fond laboure le fond marin sur une hauteur de 10 à 25 centimètres selon la dureté du sol.
底拖网可以挖入海底10至25厘米,取决于海底表面不同硬度。
8.Greenpeace a signalé que des navires pratiquent le chalutage de fond non réglementé dans l'Atlantique Nord-Est et en mer de Tasman.
绿色和平运动公布文件证明渔船在东北大西洋和塔斯曼海进行无管制底拖网活动。
9.Un certain nombre de délégations ont évoqué les problèmes des prises accessoires et des pratiques destructrices, en particulier le chalutage de fond.
若干代表团提到副渔获物题和破坏题,尤其是底拖网法。
10.Effets sur les habitats benthiques : on sait aussi que le chalutage de fond cause des dégâts considérables aux habitats des espèces benthiques.
对海底生境影响:底拖网法据了解也对海底鱼类生境造成了相当大破坏。
11.Parmi les principaux risques connus, on notera l'exploitation minière du sous-sol marin, les changements climatiques et, surtout, la pêche au chalut de fond.
科学家确定主要威胁包括海底采矿和气候变化,最大威胁是底拖网鱼。
12.À l'heure actuelle l'impact écosystémique le plus préoccupant est celui qu'ont les chaluts de fond sur les monts sous-marins et les coraux en eau froide.
目前,人们关切主要生态系统题是底拖网对海山和冷水珊瑚影响题。
13.On pense qu'environ 95 % des dégâts causés aux systèmes situés en eau profonde et liés à des monts sous-marins sont dus aux chaluts de fond.
人们相信,与海山有关联深水系受到损害大约95%是底拖网法造成。
14.Ces filets étaient aussi extrêmement destructifs pour les écosystèmes marins et pouvaient endommager les monts sous-marins, les récifs coralliens et d'autres habitats sous-marins d'importance cruciale.
15.Nous renouvelons l'appel que nous avons lancé il y a des années depuis cette tribune pour un moratoire sur la question de la pêche au chalut de fond.
我们重申多年前在这一讲坛上发出呼吁:暂停底拖网。
16.L'impact des chaluts de fond a été discuté à la cinquième réunion du Processus consultatif officieux, et certains intervenants ont préconisé un moratoire sur leur utilisation en eau profonde.
第五次非正式协商进程会议讨论了底拖网影响,一些与会者要求在深水鱼中暂停使用底拖网。
17.La Commission de l'organisation des pêches de l'Atlantique du Sud-Est (SEAFO) est également habilitée à réglementer la pêche en eau profonde, mais elle n'est pas encore totalement opérationnelle.
虽然东南大西洋渔业组织拥有监管底拖网法法律权力,但尚未充分进入作业。
18.Elle réglemente la capacité de pêche et le chalutage de fond, au moyen d'un régime de sanctions en cas de non-respect des règlements de conservation et de gestion.
渔业管理条例还对渔能力和底拖网做法作出了规定,对不遵守养护和管理条例者实行制裁。
19.Dans les grands fonds marins, le chalutage de fond a détruit les communautés de coraux vitales et totalement épuisé les stocks de poissons visés associés aux monts sous-marins.
在深海地区,底拖网鱼方式已经破坏了至关重要珊瑚群,并使与海峰有关目标鱼类完全枯竭。
20.Les Palaos ont toujours fait entendre leur voix dans leur croisade contre la pêche au chalut, et ce, en raison de ses effets nuisibles sur les écosystèmes des océans.