Quand est-ce que je peux venir pour le résultat ? quand je peux savoir le résultat ?
我什么时候能得到签证的结果?
Quand est-ce que je peux venir pour le résultat ? quand je peux savoir le résultat ?
我什么时候能得到签证的结果?
Sa rapporteuse spéciale était membre de la mission de haut niveau.
特别报告员为高级代表团成员;不幸的是,2月份,代表团一些成员没有得到签证,代表团无法访问达富。
Dans la plupart des cas, les visas sont accordés sans difficulté aux agents humanitaires.
在达富行动的多数人道主义工作者都顺利地得到了签证。
Un expert de La Havane s'était également vu refuser un visa et n'aurait pas pu non plus assister à cette réunion.
样,一位来自哈瓦那的专家也没得到签证,无法出席该会议。
Bon nombre d'ONG cubaines ne pourront participer au Forum du millénaire si leurs représentants ne reçoivent pas leurs visas aujourd'hui ou demain.
许多古巴政府组织如果今天或明天不得到签证,便没有机会出席千年论坛。
Ce type de visa ne peut s'obtenir qu'avec l'accord du Ministère de l'intérieur qui aura au préalable sollicité l'avis du ministère compétent.
发给这类签证必须得到内政部的意,内政部在意前必须先征求外国人为此申请签证的活动领域主管部门的意见。
Il a confirmé en revanche qu'il n'avait pas droit à un visa de protection parce qu'il s'était rendu coupable d'infractions graves de droit commun à l'étranger.
然而,法庭确认,他无权得到保护签证,因为他在澳大利亚境外曾犯有严重的政治性罪行。
Au 31 octobre, en raison des difficultés rencontrées à cet égard, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets avait retiré ses 75 demandes de visa.
截止10月31日,项目厅因难以得到签证,已撤回了75份签证申请。
Dans la présente affaire, la détention des auteurs en tant que non-ressortissants en situation irrégulière s'est poursuivie, à titre obligatoire, jusqu'à ce qu'il leur soit délivré un visa.
在本案中,提交人作为不法公民而遭到的拘留被强制性地延续到他们得到签证为止。
Pendant la période d'attente, le conjoint se voit accorder des visas de visite et des autorisations de séjour temporaire qui lui permettent de vivre et de travailler en Israël.
在这段等待期间,配偶可得到探亲签证和临时居住许可证,从而可以在以色列境内工作和生活。
Au bout de trois ans de détention, voire dans certains cas plus de quatre, tous les auteurs ont obtenu un visa de protection humanitaire ou un visa temporaire de protection.
在经过三年、有些是四年的拘留之后,所有提交人或者得到了永久人道主义签证,或者得到了临时保护签证。
Un étranger peut également obtenir un visa d'affaires afin de mener des activités commerciales et autres prévues par la réglementation qui régit les investissements étrangers et les opérations commerciales étrangères.
外国人也可得到商务签证,进行有关外国投资和外贸业务的条例设想的商务活动和其他活动,样地外国人也可从事有关商务和技术作、技术转让和外国投资规定的某些专业和专家事务的工作。
Les professeurs invités et les lecteurs qui séjournent en République de Croatie pendant une période supérieure à trois mois doivent également être en possession d'un visa indiquant la raison de leur séjour.
客座教授和讲师如在克罗地亚共和国停留三个月以上,也需要得到工作签证。
Le représentant de Cuba a indiqué qu'il venait de recevoir confirmation de l'octroi de deux des visas, mais que celui du Président de l'Assemblée nationale, principal invité à la Conférence de l'Union interparlementaire, était refusé.
古巴代表指出,他刚收到的消息是已经得到两张签证,但全国代表大会的主席也是议会联盟会议邀请的主要人物仍然没有得到签证。
Au Rwanda, par exemple, un visa et un permis de travail sont exigés et accordés pour une période de trois ans, pendant laquelle un professionnel du pays doit être formé de façon à acquérir toutes les qualifications voulues.
例如,在卢旺达,要求得到签证和工作许可,批准的有效期为三年,本国的专业人员应能利用这段时间接受足够的培训以获得相关的资格。
En outre, le fait que plusieurs catégories de ressortissants nommément désignées ont encore besoin d'un visa de sortie à chaque fois qu'ils veulent quitter le territoire préoccupe le Comité et constitue une violation du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.
此外,许多属于特定类别的国民每次希望出国时都需要得到出境签证,委员会对此感到关切,因为这违反了《公约》第12条第2款的规定。
En outre, le fait que plusieurs catégories de ressortissants nommément désignées ont encore besoin d'un visa de sortie à chaque fois qu'ils veulent quitter le territoire préoccupe le Comité et constitue une violation du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.
此外,许多属于特定类别的国民每次希望出国时都需要得到出境签证,委员会对此感到关切,因为这违反了《公约》第12条第2款的规定。
2 Le Comité note que, des visas temporaires de protection ou des visas humanitaires leur ayant été accordés depuis l'enregistrement de leur communication, tous les auteurs ont retiré leur grief quant à la crainte d'être torturés en cas de renvoi en Iran.
2 委员会注意到,鉴于这些来文登记以来提交人已经得到了临时保护签证或人道主义签证,所有提交人都已经撤消了涉及到担心返回伊朗后遭受酷刑的申诉。
Une fois les visas obtenus, le Gouvernement, agissant conjointement avec des pays d'accueil africains et occidentaux et grâce au concours de l'Organisation internationale pour les migrations, a pris les dispositions nécessaires pour les accueillir et a donné l'assurance que les Congolais pourraient retourner librement chez eux.
只要得到签证,政府将与洲和西方东道国一道,在国际移徙组织的协助下,为避难作出必要安排,确保刚果人能自由返回。
Lesdits représentants ont demandé ces visas dans les temps voulus à La Havane et ils sont probablement les seuls représentants d'ONG dans le monde à devoir produire une lettre spéciale d'invitation pour obtenir les visas dont ils ont besoin pour participer à une manifestation organisée par l'ONU.
这些代表及时地在哈瓦那提出申请,而且古巴政府组织的代表也许是世界上唯一需要特别邀请书才能得到签证出席联国活动的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。