La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和德意志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚和德意志联邦共和国缔结了一项双边《重新接纳协定》。
La délégation de la République fédérale d'Allemagne saisit cette occasion pour présenter le projet de résolution.
德意志联邦共和国代表团愿借此机会提出本决议草案。
Il se déclare victime de violations par la République fédérale d'Allemagne de plusieurs dispositions du Pacte.
他声称德意志联邦共和国违反《公约》的若干条规定,使他受害。
La République fédérale d'Allemagne a fait office de fiduciaire pour les actionnaires et a fini par s'approprier les actions non réclamées.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份事,最后接收了无人认领的股票所有权。
La raison majeure de ce décalage résidait dans l'unification allemande, qui a engendré un choc réel asymétrique pour toute l'Europe.
这种脱节现象主是德意志统一造成的,该事件的确对整个欧洲形成了一种非对称的冲击。
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de la Chancelière de la République fédérale d'Allemagne.
主席(以英语发言):大会现在将听取德意志联邦共和国总理的讲话。
La République fédérale d'Allemagne s'inquiète de constater que les relations mutuelles entre ces différents projets n'ont pas encore été précisées.
德意志联邦共和国对这几个项目之间的关系尚未得到澄清表示关注。
L'Accord complémentaire examine les conditions de la mise à la disposition du Tribunal des locaux par la République fédérale d'Allemagne.
《附加协定》规定了德意志联邦共和国向法庭提供房地的条件。
En République fédérale d'Allemagne, les substances explosives et dangereuses tombent sous le coup de la loi sur les explosifs (Sprengstoffgesetz).
在德意志联邦共和国,爆炸物和危险爆炸物品隶属《爆炸物法》(Sprengstoffgesetz)管辖范围。
Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne considère que cette réserve est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.
德意志联邦共和国认为这项保留不符合《公约》的目的和宗旨。
De plus, la République fédérale d'Allemagne perçoit le besoin urgent d'une concertation pour éviter des contradictions entre les dispositions en cause.
而且,德意志联邦共和国认为迫切需磋商以避免有关条文之间相互抵触。
De l'avis de la Cour, les mesures de péréquation prises par la République fédérale d'Allemagne étaient conformes aux objectifs du droit international.
法院认为德意志联邦共和国作出的均衡安排符合国际法的目标。
Nous félicitons la République fédérale d'Allemagne des efforts inlassables de médiateur qu'elle a déployés pour faciliter la conclusion de cet accord humanitaire.
我们祝贺德意志联邦共和国不遗余力的努力,促成这项人道主义谅解。
Le deuxième volet de cette réunion allait se tenir à Bonn en mars, grâce à un financement de la République fédérale d'Allemagne.
第二期会议将于3月在波恩举,由德意志联邦共和国提供经费。
Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.
这都是本世纪那种种该死的发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷术,即德意志传来的另一种瘟疫!
À cette fin, elles devaient être proches de leurs clients et posséder un réseau d'agences bien développé, à l'instar des caisses d'épargne allemandes ou de Swedbank.
为了做到这一点,银必须其客户建立密切关系并需有完善的分支网络,就象德意志储蓄银或瑞典银那样。
M. Pleuger (Allemagne) (parle en anglais) : Monsieur le Président, vous connaissez notre position sur le règlement de la question du conflit au Moyen-Orient.
普洛伊格先生(德意志联邦共和国)(以英语发言):我们对中东冲突的解决办法的立场众所周知。
De l'avis de la Cour, la République fédérale d'Allemagne a satisfait à cette obligation de coopération réalisant la réunification par une négociation pacifique.
法院认为,德意志联邦共和国通过和平谈判实现统一,这就履了合作义务。
Enfin, le Gouvernement fédéral rejette énergiquement le reproche selon lequel des fonctionnaires de l'ex-RDA auraient été victimes de discrimination en République fédérale d'Allemagne.
最后,联邦政府再一次坚决拒绝对它的批评,指责说前民德公职机构的人员在德意志联邦共和国受到歧视。
La République fédérale d'Allemagne dispose d'un vaste ensemble de lois bien conçues pour répondre aux dispositions du paragraphe 2 de la résolution 1540 (2004).
这样,德意志联邦共和国就有了符合按照第1540(2004)号决议执部分第2段制定的国家立法的求的全面有效的法律制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。