Ce tremblement de terre est une véritable tragédie.
这次地震真是一场惨剧。
Ce tremblement de terre est une véritable tragédie.
这次地震真是一场惨剧。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.
我们的世界发生了一幕人间惨剧。
Sa femme, qui était sur la plage, assistait à toute la scène, mais n’a rien pu faire.
事发时,他的妻子正在海滩上,亲眼目睹了这一惨剧,却无能为力。
Nul ne saurait rester indifférent à la tragédie humaine qui se poursuit sans discontinuer dans cette région.
有人会该地区仍在发生的有增无减的人类惨剧无动于衷。
La tragédie d'hier présente un défi monumental aux nations du monde entier - comment lutter contre un fléau sans visage?
昨天的惨剧全世界各国提出了一个重大的挑战——我们如何击败这种蒙着面孔的罪恶?
Selon les premiers éléments de l'enquête, la jeune fille ne présentait aucun trouble psychologique ni pathologie particulière avant le drame.
根据调查的初步结果,发现女童在惨剧发生前有任何心理障碍或特殊病理。
Le Gouvernement israélien mène une politique d'isolement du peuple palestinien en construisant un « mur de séparation » sur le territoire palestinien.
以色列政府推行隔离巴勒斯坦人民的政策,在巴勒斯坦领土上修建隔离墙,这些措施可能导致社会、经济和政治惨剧。
"Aujourd'hui, l'université a été frappée par une tragédie que nous considérons d'une proportion monumentale", a déclaré le président de l'université, Charles Steiger.
弗吉尼亚理工大学校长发表声明说:“今天,这次令人震惊的惨剧震动了整个大学。”
Face à cette horrible tragédie humaine, chaque gouvernement doit mûrement réfléchir sur sa propre stratégie et ses propres priorités en matière de sécurité.
面这一人间惨剧,各国政府都会认真反思本国的安全战略和安全重点。
En effet, après confrontation avec les témoins et les autres accusés, il a été établi qu'ils n'étaient même pas sur les lieux du drame.
事实上,在与证人和其他被告进行质后确定,他们根本不在惨剧现场。
Les groupes qui protestent aujourd'hui contre une intervention militaire se sont tus alors que cette catastrophe humanitaire se déroulait au cours des dernières années.
面几年来的这一幕人类惨剧,抗议军事干预的那些团体却一言不发。
Je tiens à remercier toutes les délégations qui ont transmis leurs condoléances à mon pays après l'événement tragique de l'effondrement du pont à Bagdad.
我愿向在巴格达大桥垮塌惨剧之后向我国表示哀悼的所有各代表团表示感谢。
Les événements tragiques du 11 septembre ont brutalement interrompu toutes les initiatives prises en conséquence de l'interdiction de la culture de l'opium par les Taliban.
9月11日的惨剧使得原来打算响应塔利班鸦片生产禁令的各种新的倡议突然终止。
La communauté internationale a immédiatement et unanimement manifesté son émotion et exprimé sa sympathie aux victimes de la tragédie, en condamnant énergiquement le terrorisme.
国际社会立即全体一致表示震惊,并惨剧的受害者表示同情,和强烈谴责这次恐怖行动。
Si des vivres et de l'eau ne leur sont pas livrés immédiatement, la communauté internationale sera contrainte d'assister à un nombre considérable de décès qui auraient pu être évités.
除非立即向这些人员提供食物和水,否则,国际社会将不得不目睹相当多的人遭遇不必要的死亡这一惨剧。
Ils compatissent à la douleur de la société américaine, d'autant plus que de nombreux citoyens des pays d'Amérique centrale sont au nombre des victimes de la tragédie.
我们也分担美国社会的悲伤,因为惨剧现场中也有许多中美洲公民。
Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.
这场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生的,两名登山运动员在登山时不慎跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。
L'URSS, alors dirigée par Mikhaïl Gorbatchev, n'a reconnu le drame que trois jours plus tard, après que la Suède, atteinte par le nuage radioactif, eut alerté le monde le 28 avril.
事故发生三天之后,放射云飘至瑞典,瑞典当局向全世界发出警报,前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫不得不承认了这场惨剧。
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer solennellement toute la compassion et le soutien de l'Assemblée générale des Nations Unies aux États et aux peuples si cruellement affectés par cette effroyable tragédie.
借此机会,我谨代表联合国大会向受到这一恐怖惨剧残酷肆虐的各国和各族人民郑重表示无限同情和支持。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。