Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
不懂孤独人,是因为他早已寂寞!
Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
不懂孤独人,是因为他早已寂寞!
C'est de la théorie de base; si je te l'expliquais tu ne comprendrais pas.
“这涉及一个根本理论,说你也不懂。”
Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当然,这正常.他说是广东话.你不懂.
Avez-vous vraiment compris cette politique ?Cette décision du gouvernement était inévitable.
你们看懂国家政策没:_国家这个决定是必须下。
Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽然不懂他语言,但是通过他动作我猜出他意思。
Je comprends l'anglais, j'ai passé l'examen d'anglais universitaire niveau six.
我懂英文。我已经通过大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会话。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也不懂一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏。
Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.
当他看书时,他每每遇到不感兴趣页面就会飞快地跳过,最后他看完啥也不懂。
Je comprends l’anglais, j’ai passé l’examen d’anglais universitaire niveau six. Je peux faire la conversation courante en anglais.
我懂英文。我已经通过大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会话。 Vous parlez aussi l’anglais ? 你也能说英语吗?
Ce programme offre à 10 militants l'occasion de recevoir une formation en matière de contrôle, de mobilisation et d'informatique.
该项目向10名积极活动者提供在监测、倡导和懂电子计算机方面培训机会。
Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.
什么锁匙坏,他立刻拆下来,极技大时修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是懂。
Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样。那最好,就假装懂。
Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押一年半工作人员情况,其审讯记录是用工程处读不懂希伯来文写成。
Pendant de nombreuses années dans la vente et les services pratiques, de former et de mettre en évidence un grand nombre d'opérateurs qui seront la gestion, du personnel qualifié.
公司在多年销售和服务实践中,培养和造就出一大批懂经营、会管理、有技术人才。
L'absence d'un accès effectif des citoyens à la justice et la méconnaissance de la loi par la population aggravent la situation d'impunité et encouragent les citoyens à se faire justice eux-mêmes.
公民没有伸张正义有效途径和民众不懂法律,加剧有罪不罚现象并纵容公民自行执法问题。
Durant l'année scolaire 2008-2009, elle a été réduite à une classe et chaque établissement scolaire a recruté un enseignant pour son équipe d'enseignement spécialisé et l'instruction des élèves du primaire qui ne parlaient pas la langue d'enseignement.
在2008-2009学年,它减为一班,并且每个学校为教导不懂教学语言小学生特殊需要雇用一名教师。
Les experts ont également débattu du rôle primordial de l'éducation dans la promotion et la transmission du savoir traditionnel autochtone ainsi que dans les actions de sensibilisation, surtout quand on sait que souvent les populations non autochtones ignorent tout de ce monde.
专家们还讨论教育对于推广和传播以及宣传土著传统知识关键作用,教育之所以重要是因为非土著社区往往对土著传统知识完全不懂。
En outre, le défendeur alléguait que son droit d'être entendu avait été violé étant donné que le tribunal d'arbitrage avait mené la procédure en russe seulement - langue qu'il ne comprenait pas - alors même que le contrat lui-même était rédigé en deux langues.
此外,因为仲裁庭不顾起草合同时使用两种语文这一事实,在仲裁过程中仅使用被告不懂俄语,所以被告宣称其答辩权利受到侵犯。
Le Code civil et le Code pénal permettent d'intenter des poursuites contre l'État en cas de violation de son obligation de garantir le respect de la Constitution; mais l'analphabétisme, l'ignorance en matière de législation et la pénurie de cadres qualifiés rendent difficiles une bonne utilisation de ces instruments.
《民事和刑事法》为起诉国家违反其作为宪法保护者职责提供必要手段;但由于其工作人员没有文化、不懂法律和缺乏培训,使国家很难履行有关职责。
Mme Dandan a souligné par ailleurs que les groupes vulnérables, comme les réfugiés et les demandeurs d'asile, les migrants, les minorités et les peuples autochtones, souvent, n'avaient pas connaissance des droits que la loi leur reconnaissait, situation rendue encore plus complexe par le fait qu'ils ignoraient souvent la langue de la majorité.
她还指出,易受害群体,例如难民和寻求庇护者、移徙者、少数人和土著人民,常常不解他们合法权利,而由于不懂多数人语言,往往又加剧这种无知状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。