Nous devons utiliser tous les moyens pour réduire l'impact de l'épidémie.
我们应该利用各种手段扼制这一疾病影响。
Nous devons utiliser tous les moyens pour réduire l'impact de l'épidémie.
我们应该利用各种手段扼制这一疾病影响。
Les autorités commencent également à enregistrer ces parcelles en vue de les réduire.
同时当局着手登记这种自留地,以期扼制“厨房农园”。
En effet, l'instance mondiale a le mérite d'être déterminée à maîtriser ce type de situation.
这个世界性机构确已显示出它要成功扼制这一局面值赞扬决心。
Cela aurait permis d'épargner de nombreuses vies palestiniennes et de limiter la violence.
如果能通过,就能避免巴勒斯坦生命不必要损失,扼制暴力发展。
Leur transfert doit être freiné.
必须扼制这些武器任意流通。
Nous allons faire le bilan des méthodes avec lesquelles nous avons jusqu'ici cherché à endiguer et maîtriser le virus.
我们将评估我们以往扼制和控制这一病毒具体法。
Cependant, beaucoup reste à faire pour enrayer les sérieuses menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
尽管如此,为了扼制对国际和平安全严重威胁,仍须大量工作。
C'est à travers l'histoire que s'accomplit la répression de la violence naturelle, que s'accomplit l'éducation de l'homme à la raison.
正是经过了历史,自然暴力才能受到扼制,人才能学会思考。
On y montre comment, avec le temps, la réponse multilatérale a aidé le monde à endiguer le problème de la drogue.
概览部分介绍了多边应对措施是如何逐步帮助全世界扼制毒品问题。
Les restrictions à la liberté de mouvement continuent d'avoir des conséquences néfastes sur la vie quotidienne des populations et d'étrangler l'économie palestinienne.
限制行动自法继续妨碍着人们日常生活,扼制着巴勒斯坦经济。
Une occupation continue, l'étranglement et les blocus économiques ont condamné les Palestiniens à mener une vie indigne d'êtres humains dans les territoires occupés.
持续占领、经济扼制和封锁导致巴勒斯坦人在被占领土过着非人生活。
Aujourd'hui, les forces de maintien de la paix des Nations Unies contiennent les milices locales et maintiennent la paix lorsque la situation est précaire.
在今天,联合国维持和平部队正在扼制地方民兵,在一触即发局势中维持和平。
C'est pourquoi nous sommes convaincus que l'action concertée de la communauté internationale doit se renforcer au plus vite pour juguler la prolifération de ces armes.
因此,我们深信,国际社会应作出一致努力,立即扼制小武器扩散。
L'incapacité manifeste à arrêter la tendance aux représailles violentes est particulièrement préoccupante, car un incident à lui tout seul risque d'engendrer une escalade de la violence.
尤其令人不安是报复性暴力倾向显然没有被扼制住,致使即便一个事件也可能导致局势升级。
L'exigence d'objectivité et d'impartialité est essentielle si l'on veut que le terrorisme soit éliminé par le biais des efforts conjugués de la communauté internationale, sans tergiverser.
要想通过国际社会毫不含糊协作努力来扼制恐怖主义,那么就必须采取客观而公正态度。
Il ne suffit pas de lutter chaque jour contre les violences physiques et psychologiques qui affectent les fillettes dès leur plus jeune âge et freinent leur développement.
每天同阻碍年幼女孩,扼制她们成长肉体和心理践踏斗争也是不。
Le premier est de nature plus immédiate : la protection du peuple palestinien, victime du recours excessif et disproportionné à la force ainsi que d'un véritable étranglement économique.
一是紧迫保护巴勒斯坦人民问题,他们遭遇到是压制和极度武力行为和实际上经济扼制。
Lorsque l'occasion se présente, par exemple de consolider un cessez-le-feu et par là même de contenir un conflit et d'atténuer les souffrances des populations, il faut la saisir.
当例如巩固停火,从而扼制冲突,减少人苦难机会出现时,就不能放过这种机会。
Au plan national, l'Égypte n'a épargné aucun effort au plan législatif et administratif pour éliminer le terrorisme, en mettant en oeuvre des plans culturels, sociaux, économiques et sécuritaires.
在国家一级,埃及在行政或立法方面不遗余力地实施文化、社会、经济和安全领域国家计划,以此扼制恐怖主义。
Le Gouvernement doit pouvoir compter sur des forces de sécurité crédibles qui peuvent l'aider à négocier en position de force et contenir les éléments radicaux qui sont décidés à l'affaiblir.
政府必须有可靠安全部队提供支持,这支部队应能帮助政府以实力后盾进行谈判,扼制那些执意从事破坏强硬分子。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。