1.Il s'agit essentiellement d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle basé sur des obligations garanties.
这一做法涉及建立在券基础上的大规模的预筹资机制。
2.Il s'agit d'un mécanisme de préfinancement à grande échelle qui repose sur un système d'obligations garanties.
国际免疫融资机制是以券系统为基础的大型预筹资机制。
3.En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.
券,无论是中央政府还是国际金融机构的,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。
4.La Commission des biens fonciers a été restructurée et le plan a été soutenu par des bons et des certificats garantis liés aux biens immobiliers pour accroître la viabilité économique.
财产委员会得到改组,并以券和房地产证书支持这一计划,以增加经济上的可性。
5.Par exemple, les banques des pays en développement pourraient utiliser les fonds transférés comme base pour établir des lignes de microcrédit et émettre des bons garantis par les futures rentrées de fonds.
例,展中国家的银可使用汇款作为展微额信贷业务和未来的汇入款的券。
6.Au titre du plan, les créances bancaires pouvaient être échangées contre des obligations garanties par le Trésor américain à condition que les banques créditrices réduisent le montant des créances et remettent de l'argent dans les circuits.
该计划提出用美国财政部的券交换商业银的权,但作为权人的银需要减少他们的权,并将货币投入流通中。
7.Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.
该机制的独特之处是通过参与国政府的券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。
8.La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.
对于交易、住宅或商业抵押、借款务、券务和贷款务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。
9.Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.
10.Le Japon a également annoncé son intention de fournir aux pays membres de l'ASEAN des moyens supplémentaires à concurrence de 60 milliards de dollars sous forme d'accords de crédit croisé exceptionnels et d'accorder des garanties aux émissions, libellées en yen, émises au Japon par des pays ou des entreprises étrangers.
11.Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.
12.La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).