2.Au cours de la même période, la durée d'amortissement des emprunts publics ou garantis par l'État était passée de 12,9 à 8,7 ans.
同期,共共的偿还期从12.9年缩短到8.7年。
3.Au cours de la même période, la durée de remboursement de la dette publique et de la dette garantie par l'État était revenue de 12,9 ans à 8,7 ans.
同一期间共共的偿还期已从12.9年降至8.7年。
4.Lorsque le régime prévoit une purge des droits, la méthode la plus fréquente consiste à payer d'abord les frais raisonnables de réalisation, puis les obligations garanties par ordre de priorité.
如果制度规定了权利的解,则最常见的分配方法是首先支付合理的执行费用,然后按照附的优先顺序依次偿还。
5.Lorsque le régime prévoit une purge des droits, la méthode de répartition la plus fréquente consiste à payer d'abord les frais raisonnables de réalisation, puis les obligations garanties par ordre de priorité.
如果制度规定了权利的解,则最常见的分配方法是首先支付合理的执行费用,然后按照附的优先顺序依次偿还。
6.Il s'agissait en particulier de la fourniture de marchandises ou de travaux et la prestation de services, la vente ou l'octroi sous licence de droits de propriété intellectuelle, des opérations sur carte de crédit ainsi que des prêts d'argent et des garanties de paiement ou sûretés.