Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
时候纳布正和潮流激烈搏斗。
Pendant ce temps, Nab luttait avec vigueur contre le courant.
时候纳布正和潮流激烈搏斗。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。
L'automne est une mutation, l'hiver une lutte, le printemps un épanouissement.
秋天是一个突变,冬天是一场搏斗,春天则是一次怒放。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
必进行搏斗,但他还是根据些命令紧紧抓住了操纵杆。
La lutte contre l'incendie fut épique.
那场火灾搏斗是惊心动魄。
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse ?
个从事司法人,带着把他抓获,斗争想法,会是相当危险搏斗么?
Cependant, rien dans le rapport d'autopsie ne permettait de conclure qu'une telle lutte avait eu lieu.
但是,尸检报告中没有任何方可以得出发生过此种搏斗结论。
Le pays, qui doit faire face à des conditions climatiques très rudes, est fréquemment victime de catastrophes naturelles.
该国得与严酷气候条件和经常发生自然灾害搏斗。
Le poisson s'est débattu, mais Maui a eu le dessus et il l'a frappé avec son pieu en jade.
条鱼使劲挣扎,但毛伊用力与搏斗,用他绿岩棍棒重击鱼身子。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有逆流搏斗。
Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.
有时我们说话,但内在却在强烈争斗。我们与想象对象对峙,或是与我们自己搏斗。
Ce qui se joue dans le dialogue entre hommes et femmes de traditions différentes est bien de l'ordre de la naissance et de la nuit.
同传统男女他们之间对话就是一种诞生与黑夜搏斗。
La lutte dans le cyclone, ça, au moins, c'est réel, c'est franc. Mais non le visage des choses, ce visage qu'elles prennent quand elles se croient seules.
与暴风搏斗,件事至少是真,是容质疑。然而那些东西面目,那些群山,他们自己以为没有被人看到面目,就是如此了。
C'était une modification favorable, et la Tankadère fit de nouveau route sur cette mer démontée, dont les lames se heurtaient alors à celles que provoquait la nouvelle aire du vent.
大海上新起东南风带着滚滚波涛,阻击着西北风留下逆浪。唐卡德尔号就在狂澜搏斗海浪中重新走上征途。
Autrefois, les guerres se déroulaient principalement entre États, qui s'affrontaient les uns les autres, tandis qu'aujourd'hui ce sont des groupes vivant sur un même territoire qui luttent pour le pouvoir.
过去,战争主要是国家与他国交战,而现在,国家内同集团为争夺权力相互搏斗。
Il faut plus d'actions et d'efforts de la part de nous tous pour soulager les souffrances des personnes les plus affectées par l'épidémie et qui ont peu de moyens de la combattre.
我们所有人都应作出更大和更多努力以减轻那些受到种疾病折磨但却没有与其进行搏斗之手段人痛苦。
Le combat entre les deux femmes sur un toit, l'une gainée de noir, l'autre de blanc, fait d'ailleurs parti de ses moments mythiques de cinéma qui reste en la mémoire de chaque spectateur.
在屋顶上,两位女性狭路相逢镜头至今还被观众津津乐道:她们一位身着黑衣,另一位身着白衣,为一线生死互相搏斗。
La demande d'extradition indiquait qu'il avait sur le corps des traces de blessures lorsqu'il a été arrêté par la police et laissait entendre qu'elles étaient dues à une lutte avec la personne décédée.
引渡请求表明,在他被警察逮捕时,他身上有伤痕,并暗示是在与死者搏斗所受伤。
Ces dernières décennies, l'Afrique, deuxième continent en termes de taille et de population, est en proie à des guerres civiles prolongées, à des affrontements ethniques, à l'extrême pauvreté et à des tragédies humanitaires.
过去数十年来,非洲个面积第二大、人口第二多大陆一直在同旷日持久内战、族裔冲突、极端贫穷和人道主义悲剧搏斗。
Je me hasarderai à dire que lorsque les humains en étaient au début de leur développement, il fallait purement de la force physique pour permettre aux êtres humains de survivre alors qu'ils devaient lutter contre les éléments et les autres créatures vivantes.
我冒昧认为,在人类早期发展中,为了人类生存而同环境和其他生物搏斗中需要纯粹体力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。