L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。
L'histoire du monde démontre à suffisance qu'un tel sentiment est porteur de la lourde menace des soulèvements les plus extrémistes.
世界的历史清楚地表明,这种屈辱感会带来极端主义分子暴动的严重威胁。
Nous notons avec appréciation que la tâche consistant à identifier et à poursuivre les responsables des émeutes de mars n'est pas négligée et qu'un grand nombre de ces responsables font effectivement l'objet de poursuites.
我们赞赏地注意到,确定并起诉三月暴动肇事者的任务没有被忽视,事实上,许多肇事者已经受到起诉。
L'usage non contrôlé d'armes meurtrières pour affronter des prisonniers mutinés ou pour disperser les citoyens participant à des grèves ou à des manifestations semble plus que jamais disproportionné et dangereux (voir le chapitre IV.B.2, par. 62 à 65).
在这方面,控制制地使致命武监狱暴动驱散参加停工、罢工街头抗议的人群的情况越来越不成比例,越来越危险(见第四章,B.2, 第62-65段)。
Les femmes défavorisées ou marginalisées, notamment celles qui vivent dans un environnement dégradé ou écologiquement fragile, dans des zones de conflit ou de violence ou qui sont contraintes de migrer pour des raisons économiques ou autres, sont celles qui continueront à souffrir le plus de maladies.
处于不利情况或边缘化妇女将继续不成比例地承担疾病负担,尤其是那些生活在环境恶化或生态上脆弱地区,生活在冲突或暴动区的妇女,或那些为经济或其他理由不得不移居的妇女。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。