La sécurité alimentaire dépend de l'accès à l'eau douce.
粮食安全取决于淡水应。
La sécurité alimentaire dépend de l'accès à l'eau douce.
粮食安全取决于淡水应。
Les facteurs climatiques sont notamment les sécheresses et la pénurie d'eau douce auxquelles conduira vraisemblablement le réchauffement de la planète.
令人关注气候因素有干旱以及据预测全球升温引起淡水应量减少。
Les puits, en particulier sur Sainte-Croix, fournissent le reste de l'eau douce nécessaire.
其余所需淡水靠水井应,圣克罗伊岛尤其是这样。
La gestion intégrée des bassins versants est d'une importance essentielle étant donné le rôle qu'ils jouent dans l'approvisionnement en eau douce.
鉴于集水区在淡水应方面所起作用,以综合办法管理集水区至关重要。
Pertinence au regard de la Convention: La dégradation des terres a des répercussions sur le volume et la qualité de l'eau douce.
与《荒漠化公约》相关性:土地退化影响淡水应数量和质量。
Parmi les défis écologiques du XXIe siècle, le problème du maintien de l'équilibre des eaux et de l'accès à l'eau douce est l'un des plus urgents.
在二十一世纪环境挑,持水平衡和淡水应是最紧迫之一。
Par suite des quantités limitées d'eau douce disponibles, on utilise beaucoup l'eau de mer à des fins non-domestiques, notamment pour la lutte contre les incendies et l'assainissement.
由于淡水应有限,海水大量用于非家庭用途,包括消防和排污。
Les capacités de contrôle des réserves et de la variabilité des ressources sont encore plus limitées dans les zones montagneuses que dans la plupart des zones de plaine.
监测低地淡水应情况和变动情况能力一般都不足够,但监测山区能力更加不足。
Les réserves en eau douce étant limitées, l'eau salée est largement employée pour toutes les utilisations non ménagères, y compris la lutte contre les incendies et l'évacuation des eaux usées.
由于淡水应有限,盐水大量用于非家庭用途,包括消防和排污。
Les réserves en eau douce étant limitées, l'eau salée est largement employée pour toutes les utilisations non domestiques, y compris la lutte contre les incendies et l'évacuation des eaux usées.
由于淡水应有限,盐水大量用于非家庭用途,包括消防和排污。
Près des deux cinquièmes des terres émergées sont des terres arides, insuffisamment alimentées en eau douce et l'on estime qu'une grande proportion de ces terres sont, dans une certaine mesure, dégradées.
约五分之二土地面积是旱地,淡水应有限,并且其大部分土地在某种程度上被视为退化。
L'approvisionnement fiable en eau douce est essentiel pour la gestion, la consommation et la production durables des ressources et a d'importantes répercussions socioéconomiques aux niveaux local, national, régional et mondial.
淡水可靠应对资源可持续管理、消费和生产至关重要,在地方、国家、区域和全球各级均会产生重要社会经济影响。
Les réserves en eau potable des îles étant limitées, l'eau salée est largement employée pour toutes les utilisations non ménagères, y compris la lutte contre les incendies et l'évacuation des eaux usées.
由于淡水应量很有限,将盐水大量用于作为非家庭用途,包括消防和污水处理。
Parmi les autres graves problèmes environnementaux figurent la destruction de la biodiversité, la désertification, la dégradation des terres arables et des réserves en eau douce, et la prolifération des produits chimiques dangereux.
其他严重环境挑包括生物多样性被毁、荒漠化、可耕地和淡水应退化、有害化学品扩散等。
Le changement climatique et la dégradation de l'environnement mettent de plus en plus en péril les établissements humains, limitant les disponibilités en eau potable et sapant les efforts pour améliorer la sécurité alimentaire.
气候变化与环境退化日益危及人类住区、限制了淡水应并损害到为增进粮食安全而作努力。
De nombreux spécialistes s'accordent à reconnaître que la durabilité des ressources en eau douce, tant en quantité qu'en qualité, pourrait être l'un des principaux obstacles au développement durable en ce nouveau millénaire.
许多专家都同意淡水资源在应和质量这两方面可持续性将是新千年可持续发展最为迫切挑。
Ils ont des incidences sur l'approvisionnement en eau douce, la productivité agricole, la fréquence et la répartition des phénomènes météorologiques catastrophiques, et aussi sur l'apparition et les caractéristiques des maladies à transmission vectorielle.
这种变化影响淡水应,农业生产力,气候灾难频率和分布情况,以及各种病媒传染疾病特征和发病率。
Elle a fait remarquer que ces effets faisaient déjà sentir à Tobago où l'on observait une modification de la durée des saisons, la perte de terres agricoles et des changements dans la disponibilité de l'eau.
Beckles女士指出,气候变化影响改变了多巴哥季节长短、丧失了耕地和改变了淡水应。
Le représentant du Bangladesh a salué l'évaluation du projet d'hygiène, d'assainissement et d'approvisionnement en eau en milieu rural exécuté dans son pays, qui mettait en lumière l'attention constante accordée par l'UNICEF à l'infrastructure nécessaire dans ces domaines.
孟加拉国代表赞扬对孟加拉国乡村个人卫生和环境卫生及水项目进行评价,介绍说儿童基金会一直将重点放在淡水应、环境卫生和个人卫生设施上。
La conjonction de la hausse des températures et de l'élévation du niveau des mers pourrait modifier la circulation des courants marins le long du littoral provoquant l'érosion des côtes et affectant les réserves d'eau douce et les stocks de poissons.
日益严重气温增加和海平面上升叠加作用将会改变海流循环模式;这反过来又会影响海岸侵蚀、淡水应和鱼类种群状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。