Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头了火花。
Ce fut Jehan du Moulin qui en tira la première étincelle.
磨坊的约翰带头了火花。
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé !
那凌乱天空坠下的衰光!
Le prodige de la guitare classique vient enflammer le public chinois.
古典吉他天才将中国观众的激情。
Une cigarette mal éteinte a embrasé la garrigue.
一支没有熄灭的香烟了灌木丛。
Schwarzkoppen a, sans le vouloir, mis le feu à un baril de poudre.
施瓦茨考奔不知不觉了一只火药桶。
Quand la passion enflammée un rêve。
当激情梦想。
'Une bougie ne perd rien si elle sert àen allumer une autre.'
“一支蜡烛的成功就是它可另一支。”
Qu'allument les soleils des brumeuses saisons...
在云雾缭绕之季将太阳。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还了我们想象力。
Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.
由于鲁莽或疏忽引发的意外。
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
使我们能熄灭各种冲突的火。
Il peut et il doit raviver l'espoir de l'Afrique de l'Ouest.
它能够而且应该重新西非的希望之火。
Le feu s'est rallumé.
火重新起来了。
Cette attaque est l'étincelle qui a déclenché un conflit armé généralisé entre toutes les parties.
这次攻击象一个火星爆发,了各地的大规模武装冲突。
Leurs plaies s'ouvrent rapidement et guérissent, si elles guérissent un jour, lentement.
他们的创伤很容易被,医治却很缓慢,或干脆很难医治。
Il nous faut ranimer la flamme pour que ce Groupe avance plus vite.
我们必须重新熊熊大火,使工作组走得更快一些。
Cela doit même intensifier notre ardeur pour la bonne application et l'universalisation du Traité.
它更应该重新我们的热诚之火,为《公约》的全面执行和普遍加入做出贡献。
Les mecs, C'est Comme Les Allumettes...Quand Tu Les Frottes, Ils Perdent La Tête
那些男生,就像火柴,当把他们,就失去了大脑.
Une fois que l'arme nucléaire serait lancée, il n'y aurait aucun moyen d'éviter une conflagration mondiale.
核导火线一旦,全球战火就无可避免。
En allumant la flamme Olympique, Monsieur Li Ning a été propulsé sur la scène médiatique à l’échelle mondiale.
在圣火的时刻,李宁先生就被推到了世界媒体关注的最前沿。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。