Le PAIGC a, pour sa part, dénoncé cette décision qu'il juge « arbitraire et inconstitutionnelle ».
但是,几佛独立党认这项决定是“独断专行的违宪之举”。
Le PAIGC a, pour sa part, dénoncé cette décision qu'il juge « arbitraire et inconstitutionnelle ».
但是,几佛独立党认这项决定是“独断专行的违宪之举”。
Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.
我们不应让超级大国或少数强国独断专行。
Dans un monde compétitif, pour que les jeunes continuent à s'intéresser à la science, il faut protéger la terre et l'eau contre la pollution, protéger les systèmes financiers contre la corruption, et avoir des gouvernements ennemis de l'arbitraire.
在竞争的世界中,要保留年轻的科学家,你的土地须不受污染,你的财政制度不能腐败,你的政府不能独断专行。
Nous devons bien plutôt nous inspirer de la longue histoire du développement qui montre que les États qui ont réussi sont ceux qui ont pris conscience que leurs économies doivent reposer sur l'efficacité, et que cette efficacité ne peut être atteinte par un décret et par des politiques d'intimidation et d'isolement, mais uniquement par le débat et la participation aux affaires publiques.
我们应从长期的展历史中得到启示。 这种历史表明,那些成功的国家认识到,它们的经济须以基础,而不能建立在独断专行的命令以及恐吓与限制的政策的基础上,而只能通过讨论参与公共事务来实现。
L'Organisation des Nations Unies a beaucoup contribué à la lutte des peuples du monde pour exercer leur droit à l'autodétermination et se libérer de la colonisation, mais elle n'a pas réussi à mettre fin aux pratiques arbitraires d'oppression d'Israël contre le peuple palestinien, qui ne peut accéder à l'autodétermination, entre autres, car la communauté internationale n'exerce pas suffisamment de pression sur Israël pour qu'il respecte la légitimité internationale et les résolutions pertinentes.
联合国促进世界人民争取自决权利摆脱殖民统治的斗争做出了重大贡献,但是未能终结以色列针对巴勒斯坦人民的独断专行的不公正行径,致使他们无法行使他们的自决权利。 除其他之外,这是因国际社会没有对以色列充分施加压力,无法强迫其尊重国际合法性与相关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。