1.Cette réglementation inclurait notamment des mesures renforcées de surveillance des transferts télégraphiques inhabituels.
该《条例》将载列并扩大于监测国内、越界和非寻常电汇的措施。
2.Améliorer le contrôle des systèmes bancaires internationaux, y compris les virements électroniques
改进对国际金融系统包括电汇的管制。
3.Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.
设想一切,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。
4.Borneo Jaya Pte a transféré de fortes sommes d'argent dans le monde entier au nom d'OTC et de Charles Taylor.
Borneo Jaya Pte公司用东方木材公司和查尔斯·泰勒的名义在世界各地电汇大笔钱款。
5.Les intermédiaires règlent également les obligations financières nettes de chaque investisseur en télégraphiant les fonds entre les banques de règlement désignées.
交易中间人还通过在指定的结算银行之间电汇资金而履行各投资者支付资金净额的义务。
6.La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.
一旦出现滥用的情况能够及时查明,其是有当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?
7.Il reprend également les dernières dispositions relatives au financement du terrorisme (comme la recommandation spéciale VII du GAFI sur les virements électroniques transfrontières).
该附录还接纳了有资助恐怖主义问题的最新规定(例如反洗钱金融行动工作组有跨界电汇的特别建议七)。
8.La législation lettonne ne prévoit pas de mécanismes ou de modalités différents selon qu'il s'agit de transferts à l'intérieur du pays ou vers l'étranger.
拉脱维亚立法没有对国内或国际电汇的管制规定不同的结构和方法。
9.La protection des virements nationaux est régie par les lois pertinentes et le Recueil des normes financières établi par la Banque centrale du Chili.
有法律以及智利中央银行金融条例简编,对智利境内保护电汇系统作了规定。
10.La détection des cas d'usage indu, notamment en mettant immédiatement à la disposition des autorités compétentes les renseignements de base concernant l'auteur d'un virement.
在发生滥用情况时进行侦查,其应确保有当局立即获得有电汇发送人的资料。
11.Il est également habilité à demander des renseignements sur les transferts dont il sait qu'ils répondent aux définitions du règlement sur les opérations inhabituelles.
金融情报室还有权获得有电汇的资料,如果其掌握的资料表明某项汇款符合异常交易条例的要求。
12.L'article 20 du projet de loi sur le renseignement financier porte sur les transferts électroniques de fonds à destination ou en provenance de la Namibie.
《金融情报法案》第20节涉及电汇资金进出纳米比亚的规定。
13.Les versements de l'avance et du paiement final du montant octroyé sont faits au moyen d'un virement bancaire du Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général.
应当用发自秘书长信托基金的电汇方式支付预付款和已核拨的财政援助的最后付款。
14.La Banque centrale a entrepris de déterminer quelles mesures devraient être prises pour se conformer à la recommandation spéciale VII du GAFI sur les virements électroniques.
目前中央银行正在决定采取什么步骤来遵守金融行动工作队于电汇的特别建议七。
15.Des versions en ligne ont été mises au point pour la quasi-totalité des instruments de paiement traditionnels: espèces, mandats, virements, chèques, traites, effets, lettres de change.
16.Lors d'une autre tentative de fraude, une banque dépositaire de l'ONU a reçu de source inconnue un ordre de virement portant sur un montant de 30 000 dollars.
17.L'acheteur lui demande de simplement déposer le chèque, de garder le montant qui lui est dû et de virer la différence à l'agence d'un service de transfert d'argent.
买方指示卖方将支票存入、先保留欠款,然后再通过电汇将余额汇到一家汇款服务公司即可。
18.Des consultations sont organisées pour examiner les modifications qu'il serait souhaitable d'apporter aux directives contre le blanchiment de capitaux afin d'appliquer plus efficacement la recommandation spéciale VII (virements électroniques).
《反洗钱指导说明》的修正案正处于协商阶段,目的是进一步加强遵守特别建议七(电汇)。
19.Au TPIY, tous les paiements se font par virement télégraphique tandis qu'au TPIR, ils se font soit par virement télégraphique bancaire soit par chèque, suivant les instructions données par le bénéficiaire.
20.Insistez pour recevoir le montant exact de la vente et ne transférez pas d'argent en espèces à un acheteur pour restituer un montant “excédentaire” qui n'a pas été fait en espèces.