Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.
严格禁止在草地穿行。
Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.
严格禁止在草地穿行。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是门艺术。
Comme on l'a vu, certaines tribus, essentiellement nomades, ne possèdent pas de terres et transitent depuis toujours à travers celles qui appartiennent à d'autres tribus.
有些部落,包括绝大多数游牧部落,并没有属于自己的土地,传统在属于其他部落的土地穿行。
Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.
人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求当特定徽章。
L'interdiction proposée concernant l'implantation d'armes dans l'espace ne s'applique donc ni aux missiles balistiques, ni aux plates-formes de lancement d'ogives, ni aux ogives elles-mêmes lorsqu'elles voyagent dans l'espace.
因此,提议的关于禁止在外空中放置武器的条约不用于弹道导弹、弹头平台穿行于外空的实际弹头。
Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.
片中的“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮的头发,背有条大龙刺青,驾驶辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。
Le Système a effectivement réduit la probabilité d'accident dû aux mines pour les patrouilles des postes d'observation et des véhicules d'appui civil qui circulent dans la zone relevant de la MINURSO.
地理信息系统小组有效降低了队部巡逻队和在西撒特派团责任区穿行的非军事后勤车辆触雷的可能性。
Le passage de ces navires le long de nos côtes est une source de préoccupation constante pour le Gouvernement et le peuple uruguayens, étant donné qu'il est prévu qu'à l'avenir les traversées seront encore plus fréquentes.
这些船只沿我们的海岸穿行,引起了乌拉圭政府和人民的不断关切,因为此种过境今后似乎会更加频繁。
Quatre-vingt mille dounams supplémentaires de terre cultivée seraient bientôt laissés en friche parce que les cultivateurs séparés de leur terre par le mur ne seront autorisés à le traverser que trois fois par jour et chaque fois pour environ une heure.
预计很快会有另外8万德南土地变得无法耕种,因为农民和土地被隔离墙分开,每天只准穿行三次,时间大约小时。
À cause du mur et des permis qui sont nécessaires pour entrer à Jérusalem en empruntant les quatre points de passage autorisés, il est de plus en plus difficile pour les Palestiniens de Cisjordanie, et même pour ceux qui résident dans certaines zones de Jérusalem-Est, de consulter des médecins spécialistes.
由于修建隔离墙并规定必须获得通行证才能通过隔离墙的四个可以穿行的检查站进入耶路撒冷, 西岸乃至东耶路撒冷地区的巴勒斯坦人越来越难以获得专科医疗保健服务。
Afin d'exercer ce contrôle, les navires de la police nationale des frontières procèdent à des inspections spécialisées, préventives ou sur alerte, des navires non militaires bulgares et étrangers soupçonnés d'activités criminelles qui traversent la mer territoriale bulgare, dans les ports de transport public, les ports de pêche, les ports de plaisance et les bases de sports nautiques situées le long de la côte de la mer Noire bulgare.
为实施这管制,边防警察局舰只在保加利亚黑海海岸的公共交通港、渔港、帆船码头和水运动场,对涉嫌参与犯罪活动、穿行于保加利亚领海的保籍外籍非军事船只进行预防性警戒性的专门检查。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。