Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez vos manuels à la page 10.
打开课本第10页.
Ouvrez votre livre à la page 16.
请打开, 第16 页。
Lisez jusqu'à la page 500 exclusivement.
请您读500页,第500页不包括在内。
Ibid., p. 35 (par. 43), p. 46 (par. 86 et 87), p. 50 (par. 99).
同上,第35页(第43段)、第46页(第86-87段)、第50页(第99段)。
Ibid., p. 60, par. 94; affaire Nikolic, p. 21, par. 34.
同上,第60页,第94段;Nikolic案,第21页,第34段。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1833, p. 4 à 178.
《联合国约汇编》,第1833卷,第397页,载于第580页。
Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1691, p.
《联合国约汇编》,第1691卷,第325页,载于第331页。
De toute évidence, il faudrait mentionner les pages 8 et 9 et pas seulement la page 8.
显然,我们必须说这一章节在第8页和第9页上,而不仅仅是报告草案的第8页。
Voir Müller, (note 566 ci-dessus), p. 814 et 815, par. 31 et 32.
见Müller, (上文脚注566),第814和第815页,第31和第32页。
ONU-Habitat « Housing situation… » p. 4 et 5, tableau 1.
人居署,《……况》,第4页和第5页,表1。
Voir la page 12.
见第12页。
Voir également Sinclair, supra, note 7, p. 142, et Wyler, supra, note 4, p. 43 à 48.
亦见Sinclair,前注7,第142页;Wyler,前注4,第43至48页。
Voir également Lambert, note 16 supra, p. 16 et sqq et Falk, note 55 supra, p. 170 et 171.
还可参看Lambert, 第16页注16, 和Falk, 第170-171页注55。
Compte rendu provisoire de la 22e plénière (version en anglais), p.
第22次全体会议记录草稿,第293页。
Imbert (voir note 350), p. 258; B. Simma (voir note 425), p. 61.
P.H.英伯特(见注350),第258页;B.西马(见注425),第61页。
Voir également Oppenheim's International Law, supra, note 34, p. 886 et 887; Jürgens, supra, note 305, p. 218.
亦见《奥本海国际法论》,前注34,第886和887页;Jurgens,前注305,第218页。
16, 1995, p. 139; F. Horn (voir note 343), p. 148 et suivantes.
,澳大利亚国际法年鉴,第16卷,1995,第139页;F.霍恩(见注343),第148页起。
La quatrième correction concerne le paragraphe 9 du CRP.2, à la page 5.
第四处更正涉及CRP.2第5页第9段。
Voir également les opinions individuelles de deux juges, MM. Fitzmaurice (ibid., p. 75) et Jessup (ibid., p. 194).
另见菲茨莫里斯法官(同上,第75页)和杰瑟普法官(同上,第194页)的单独意见。
Horn, (note 574 ci-dessus), p. 131; voir aussi Combacau, (note 750 ci-dessus), p.
Horn, (上文脚注574),第131页;又见Combacau, (上文脚注750),第199页。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。