On est actuellement en train d'établir officiellement une commission scientifique provisoire chargée de conseiller le GRASP sur les priorités en matière de conservation.
目前正在着手在编内正式建立巨猿生存方案临时科学委会,以便让该委会能够就保护的重点向各伙伴提供意见。
On est actuellement en train d'établir officiellement une commission scientifique provisoire chargée de conseiller le GRASP sur les priorités en matière de conservation.
目前正在着手在编内正式建立巨猿生存方案临时科学委会,以便让该委会能够就保护的重点向各伙伴提供意见。
À son avis, la proposition pour l'exercice biennal 2004-2005 aurait dû être justifiée par le volume de travail et l'insuffisance des moyens disponibles, compte tenu du personnel en poste et des autres ressources.
咨询委会认为,本应以工作量以及现有编内编外缺乏所需的能力为2004-2005两年期提案提供由。
Ils sont assimilés aux autres membres du personnel et sont régis par le Règlement et le Statut du personnel, mais les pays donateurs assument la totalité des dépenses liées à leurs activités et à leur formation, y compris les dépenses administratives et annexes incombant aux organisations.
初专干事是编内,要服从工作条例,但捐助国要负责与初专干事工作培训方案相关的所有费用,包括相关组织的行政支持费用。
VIII.1 L'objectif général des activités relevant du titre VIII du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 est d'aider l'Organisation à gérer ses ressources de façon plus efficiente et plus efficace dans les trois grands domaines que sont les finances, les ressources humaines et les services d'appui.
八.1. 2006-2007两年期拟议方案预算第八编内执行的活动的总目标是提高本组织管三个广泛管领域,即财务、力资源支助事务中的资源的效率功效。
IV.14 Le Comité consultatif recommande donc que le Département fasse réaliser, de préférence en ayant recours aux services offerts par le Bureau des services de contrôle interne, une étude d'ensemble visant à recenser les données quantitatives et qualitatives disponibles et à relier ces données aux besoins effectifs des clients, en ayant pour objectif de rationaliser les programmes figurant au titre IV du projet de budget-programme et d'en réduire le coût.
四.14. 因此,咨询委会建议经社部开展全面审查,最好是通过利用内部监督事务厅提供的内部服务,查清现有的定量定性数据,从数据追踪到客户的实际需要,以期使拟议方案预算第四编内所载方案精简合实现节约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。