J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.
我要代表我国简单地补充几点。
J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.
我要代表我国简单地补充几点。
Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.
因此我仅简单地谈一谈补充内容。
Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.
对其他人已经说我们只想简单地补充几点。
Il a très utilement complété les observations faites par le Secrétaire général dans son rapport.
他非常有益地补充了秘书长报告中所作评论。
Je souhaiterais faire quelques brèves remarques à l'appui du projet de résolution dont nous sommes saisis.
请允许我简略地补充几句,以表示支持摆在我们面前决议草案。
Je suis heureux de pouvoir ajouter qu'il y a eu un changement notable en Russie depuis un an.
我要高兴地补充指出,在过去一年里,俄罗斯已出现重化。
Elle est également favorable à ce que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial soit réapprovisionnée de façon adéquate.
本共同体还赞成充分而有力地补充全球环境基金信托基金。
Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine.
我们预计常调解专家队将会有效地补充秘书长在此领域工作。
Le téléenseignement devrait compléter les cours de Tokyo et son incidence budgétaire faire l'objet d'un examen attentif.
理事会同意远距离教作为东京都市区培训班补充,仔细地考虑其所涉预算影响。
Les quatre objectifs de la session extraordinaire ont donc été utiles pour compléter ceux figurant déjà dans nos programmes nationaux.
因此,那个首脑会议四个目标很有意义地补充了国家方案中现有目标。
L'Union européenne estime que ces mesures ne doivent pas être appliquées de façon mécanique comme un simple complément au système existant.
不将这些新措施仅仅作为现行制度补充而机械地加以实施。
À cela il a été ajouté qu'une application large des dispositions d'annulation risquait d'empêcher l'accès au financement dans le cadre d'un redressement.
还有与会者补充说,广泛地适用撤销可能会有碍于在重组环境下获得贷款。
Le rôle du Conseil des femmes est complété de façon efficace par le fonctionnement d'autres institutions de promotion de l'égalité entre les sexes.
致力于妇女事务其他机构运转有效地补充了全国妇女委员会作用。
Une telle initiative viendrait à point pour compléter les travaux entrepris dans ce domaine par les institutions financières multilatérales, l'OCDE et d'autres donateurs.
这个计划可及时地补充多边金融机构、经合组织和其他捐助方在这一领域正在开展工作。
Elle complètera utilement la gamme des instruments dont la communauté internationale s'est dotée pour gérer les crises en Afrique et ailleurs dans le monde.
因此,待命部队令人欢迎地补充了国际社会现有手段,可用于付非洲和世界其他地方危机。
La Guinée qui préside le Groupe pilote sur les contributions de solidarité en faveur du développement fait tout son possible pour compléter les sources traditionnelles de financement.
几内亚目前正在主持资助发展团结税试验小组,并尽其所能地补充传统形式支助。
Dans ce cadre, nous espérons que la mission donnée au général Fraser complétera utilement le rôle institutionnel du Quatuor pour le suivi de la Feuille de route.
在这方面,我们希望,赋予弗雷泽将军任务将有益地补充四方监测路线图执行情况体制作用。
Une convention globale sur le terrorisme international viendrait utilement compléter les textes existants et empêcherait les terroristes de trouver refuge où que ce soit dans le monde.
一项关于国际恐怖主义全面公约将会有效地补充现有各项公约,在全世界任何地方剥夺恐怖主义躲避所。
Le modèle de locaux communs permettrait d'établir une présence centralisée dans chaque pays, tandis que les programmes de pays propres à chaque organisme se complèteraient plus efficacement.
这个联合办公室模式将确保只有一个国家存在,同时个别国家方案将更有效地彼此补充。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率机制持续不断地更新补充,确保网址上信息不过时,没有疏漏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。