Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.
因此我仅简单地谈一谈
内容。
Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.
因此我仅简单地谈一谈
内容。
Il a très utilement complété les observations faites par le Secrétaire général dans son rapport.
他非常有益地
了秘书长报告中所作
评论。
Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.
对其他人已

我们只想简单地
几点。
J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.
我
代表我国简单地
几点。
L'assistance internationale d'urgence devrait compléter les efforts nationaux de façon adéquate.
国际救灾工作应妥当地
国内
努力。
Je souhaiterais faire quelques brèves remarques à l'appui du projet de résolution dont nous sommes saisis.
请允许我简略地
几句,以表示支持摆在我们面前
决议草案。
Une politique intégrée de la famille s'avère donc nécessaire pour compléter efficacement les politiques sectorielles existantes.
因此,有效地
现有
部门政策需
一种综合性
家庭政策。
Le téléenseignement devrait compléter les cours de Tokyo et son incidence budgétaire faire l'objet d'un examen attentif.
理事会同意远距离教学应该作为东京都市区培训班

,应该仔细地考虑其所涉预算影响。
Je suis heureux de pouvoir ajouter qu'il y a eu un changement notable en Russie depuis un an.
我
高兴地
指出,在过去一年里,俄罗斯已出现重大
变化。
Ce système n'assure pas une séparation suffisante entre la préparation, la validation et l'autorisation de reconstitution de ressources.
该系统没有明确地

金
准备、确认和批准职权分离开来。
L'ONU et les organisations régionales doivent se compléter de manière harmonieuse et mettre à profit leurs avantages comparatifs.
联合国和各区域组织必须和谐地相互
、客观地利用它们各自
相对优势。
Certaines activités de réforme que je viens de mentionner sont traitées plus en détail dans des rapports complémentaires.
一些
报告更加详细地阐述了我刚才提到
一些改革活动。
Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine.
我们预计常设调解专家队
会有效地
秘书长在此领域
工作。
Elle est également favorable à ce que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial soit réapprovisionnée de façon adéquate.
本共同体还赞成
分而有力地
全球环境基金信托基金。
Elle autorise le secteur privé à participer, à titre supplémentaire ou complémentaire, à la fourniture des services de santé.
《宪法》允许私营行业
性地提供医疗。
Les quatre objectifs de la session extraordinaire ont donc été utiles pour compléter ceux figurant déjà dans nos programmes nationaux.
因此,那个首脑会议
四个目标很有意义地
了国家方案中
现有目标。
Nos États pensent que l'ONU et les organisations régionales doivent harmonieusement se compléter et tirer parti de leurs avantages respectifs.
我们各国认为,联合国和区域组织应当和谐地相互
并取长
短。
De plus, la possibilité était offerte aux donateurs d'étudier la possibilité de renouveler leur financement au niveau le plus élevé.
此外,这些是捐助者在最大限度地
资金时可考虑
两种方案。
La coopération économique et financière entre groupes régionaux de pays peut avec succès compléter les activités menées au niveau mondial.
区域国家集团之间
济和金融合作可有效地
全球一级
活动。
L'Union européenne estime que ces mesures ne doivent pas être appliquées de façon mécanique comme un simple complément au système existant.
不应该
这些新
措施仅仅作为现行制度

而机械地加以实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false