2.Le Comité permanent rend hommage aux travaux accomplis par le Coordonnateur spécial sortant.
常设委员会表扬了即将离任特别协调员所完成工作。
3.Par ailleurs, les clubs de loisirs de personnes âgées servent fréquemment de moyen d'autonomisation et de sensibilisation favorisant leur reconnaissance.
此外,老年人文娱俱乐部被经常用作增强力量、宣传和表扬渠道。
4.La création d'équipes spécialisées chargées d'effectuer des missions dans les États membres est une évolution remarquable qui a donné des résultats louables.
成立专门工作队在各成员国执行任务是值得赞扬发展,已取得了值得表扬成果。
5.Un certain nombre d'intervenants ont renouvelé les félicitations qu'ils avaient adressées au Département pour son travail sur le site Web de l'Organisation.
若干发言者再次表扬了新闻部联合国网址工作。
6.L'Année internationale de la montagne offre effectivement la possibilité de célébrer les montagnes et les collectivités qui en assurent la gestion rationnelle.
国际山岳年确是一个歌颂山岳和表扬那些维护山岳社区机会。
7.Le BSCI estime que ces mesures louables devraient être intégrées à un plan stratégique englobant tous les éléments énumérés au paragraphe 52 ci-dessus.
监督,这些值得表扬措施应该成包括上面第52段列出各项要略计划一部分。
8.Malgré les efforts louables déployés par des organisations d'aide publique et privée dans ces camps, la tâche ne sera complétée que lorsqu'un accord sera conclu.
尽管公共和私人援助组织在难民营正在开展值得表扬工作,但只有达成了解决协定这项任务才算完成。
9.Ils ont loué les efforts déployés par le Wali, qui leur a donné des conseils pour faciliter la réconciliation des tribus de la région.
他们表扬州长所进行努力,州长向他们介绍了该地区各部落间进行和解观点。
10.Des efforts louables ont été faits, mais les résultats laissent encore beaucoup à désirer par suite d'un ensemble conjugué de facteurs - culturels, traditionnels et religieux.
冈比亚政府已经做出了一些值得表扬努力,但由于存在着各种文化、传统和宗教因,所获成果依然微不足道。
11.L'engagement des Nations Unies, par le biais du Conseil de sécurité, à l'égard de la prévention, du contrôle et du règlement des conflits est des plus louables.
联合国通过安全理事会对预防、管理和解决冲突所作承诺是十分值得表扬。
12.Un certain nombre de gouvernements se sont félicités du rôle que jouait l'UNICEF dans le domaine de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe.
儿童基金会在人道主义事务和救灾方面作用也获得若干政府表扬。
13.Elle ne doit pas cesser ses efforts dans ce sens mais bien les intensifier, notamment afin d'élever le niveau de représentation des femmes au Parlement, déjà méritoire.
14.Divers représentants, dont certains parlaient au nom de groupes régionaux, ont eux aussi fait des déclarations allant dans le même sens que l'hommage exprimé par le Président.
许多代表在代表区域集团发言同时也做了自己发言,附和了主席对John Whitelaw先生表扬。
15.Il divisa ses élèves en deux groupes égaux, les fit installer dans deux salles différentes, puis félicita les élèves dun groupe pour leur travail et blama ceux de lautre groupe.
他把他学生分成两组,分在两个不同教室,一个教室就是不停表扬他们,而另一个教室就是不停责骂他们。
16.L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.
17.Il examine, sous différents angles, l'impact de notre société sur l'égalité entre les sexes, pour célébrer les contributions apportées par les femmes et déterminer leurs besoins au cours du nouveau siècle.
这个专辑从多个角度剖析本港社会女性议题、表扬妇女贡献,并探讨她们在二十一世纪需要。
18.Je rends hommage au Médiateur neutre du Dialogue intercongolais et aux membres de son équipe pour les résultats remarquables de la réunion préparatoire qui a eu lieu à Gaborone du 20 au 24 août.
我要表扬是,刚果人对话中立调解人及其小组非常成功地于8月20日至24日在哈博罗内举办了筹备会议。
19.Le retentissement de cette entreprise se mesurera à l'aune de l'autonomisation des communautés devenues capables d'utiliser et de célébrer leurs acquis et de transmettre ces connaissances et ces capacités à la génération suivante.
20.De fait, tous les participants méritent d'être salués pour le bon esprit et la souplesse dont ils ont fait montre et qui ont permis de conclure les consultations avec une rapidité inhabituelle cette année.