Traitement et commerce sont fixés pour une.
加工与贸易是安排在一起的。
Traitement et commerce sont fixés pour une.
加工与贸易是安排在一起的。
Certains de ces enfants ont été programmés pour commettre des attentats-suicide à la bombe.
这些儿童有的安排入自杀性轰炸机。
Il n'a pas non plus pu savoir où ceux-ci étaient détenus ni leur rendre visite.
工程处也无法查明拘留的地点或作出安排探视拘留的工作人员。
Dès lors, les procès des quatre accusés détenus ont dû être inscrits au rôle du Tribunal.
因此,卢旺达问题国际刑事法庭必须为所有这4个拘留的告安排审判。
Parfois, par exemple, celui-ci structure l'opération sous la forme d'une vente à terme, le transfert n'intervenant qu'à l'échéance indiquée.
例如,有时,保留出卖人的所有权安排为附带期限的销售,只有在规定期限期满时才发生移。
Parfois, par exemple, sa réserve de propriété prend la forme d'une vente à terme, le transfert n'intervenant qu'à l'échéance indiquée.
例如,有时,保留出卖人的所有权安排为带期限的销售,只有在规定期限结束时让才发生。
Cinquante autres enquêteurs sont chargés de traiter ces affaires, ce qui s'ajoute à leurs autres fonctions, dans des commissariats de taille restreinte.
另外还有50名调查员安排在较小的局,他们在完成日常工作量之后处理此类案件。
Elle souligne cependant que l'intégrité des responsabilités et des mandats des Nations Unies dans la fourniture de services au niveau des pays ne doit être compromise par aucune nouvelle disposition.
不过,她强调,联合国在国家级别提供服务的责任与授权的统一,不应任何新的安排所破坏。
Après avoir porté les armes pendant deux ans il a été placé dans un foyer de réinsertion à Freetown grâce à l'UNICEF puis il a terminé ses études secondaires et supérieures à New York.
在当兵两年后,由于儿童基金会的努力,他安排在弗里敦的康复中心,后来在纽约完成了中学和大学学业。
Le Secrétaire général note aussi que des mesures disciplinaires ont été engagées pour faute contre les six fonctionnaires au sujet desquels l'Équipe spéciale avait fait des constatations défavorables (sur les huit fonctionnaires qui, au départ, avaient été mis en congé spécial).
秘书长还指出,工作队对(原来安排休特别假的八名工作人员中的)六名工作人员做出不利结论,行政当局对所有这六名工作人员都提出了行为不当的指控。
Le Conseil reçoit maintenant des représentants des États Membres dans sa salle même, comme le prévoient la Charte et son règlement intérieur provisoire, et non plus, comme l'avait dit si justement l'ancien Représentant permanent de l'Argentine, M. Petrella, « dans les cachots » du bâtiment des conférences.
安理会现在欢迎会员国代表根据《宪章》和安理会临时议事规则到安理会议事厅来,不是像前阿根廷常驻代表彼得雷拉恰当地形容的那样是安排在会议大楼的“地牢”里。
Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.
在根据议事规则,他们作为观员与会的情况下,他们安排在会议室的最后排,并且只能做很短时间的发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众的情况下。
Parmi les autres dispositifs dont les Maldives cesseront de bénéficier, on citera le traitement spécial et différencié dans le cadre de l'OMC et les programmes spéciaux pour PMA de l'OMI, de l'OIT, de l'UNESCO, de la CNUCED et d'autres organisations multilatérales ainsi que de donateurs bilatéraux.
将取消的其他安排还包括世贸组织的特别和 差别的待遇和海事组织、电信联盟、教科文组织、贸发会议和其他多边 组织以及双边捐助者专门提供给最不发达国家的特殊方案。
Il apprécierait également d'avoir des informations sur les dispositions prises pour renvoyer aux autorités locales les affaires faisant l'objet d'une enquête du Bureau et pour enquêter sur les manquements au sein du Bureau lui-même, et souhaiterait savoir quelles personnes ou quels organes sont autorisés à demander des enquêtes spécifiques.
他还想了解监督厅向国家机关移交调查案件的安排及其内部行为不当案件调查的安排,并了解受权要求进行具体调查的人员或机构的情况。
Selon les réponses aux questions suscitées par l'examen des quatrième et cinquième rapports périodiques conjoints, le Ministère des affaires étrangères a formulé une politique en faveur des couples mariés dont les conjoints travaillent tous les deux dans le service diplomatique en vertu de laquelle chacun des deux époux est affecté dans des pays voisins.
根据对议题和问题清单的答复,外交部已制定政策为双方均担任外交职务的已婚夫妇提供便利,依据政策他们将安排在彼此临近的国家。
Enfin, le Gouvernement a indiqué que les étrangers n'ayant pas l'argent ou les documents nécessaires pour quitter le pays étaient hébergés dans des pensions jusqu'à leur rapatriement et que la Turquie prenait en charge le coût du voyage de tout étranger concerné s'il ne pouvait être assumé par l'intéressé, sa famille ou le consulat ou l'ambassade de son pays.
最后,关于没有钱离开土耳其或者没有离开土耳其的必要证明文件的外籍人士,政府报告说,他们安排在特殊的招待所,一直可以住到回国前,如果他们本人及其亲属或有关领事馆和大使馆支付不起他的旅行费用,土耳其政府将承担这一费用。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。