1.Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,以便更好地恢复可能已经被打乱的平衡。
2.Les cycles de vaccination ne sont plus respectés, ce qui contribue à la diffusion des maladies.
接种疫苗的周期被打乱了,加速了疾病的蔓延。
3.La concurrence que se livrent les organisations pour obtenir des ressources peut accroître le risque d'altération des priorités des programmes.
因此竞相争资源可能增加方案优被打乱的危险。
4.Toutefois, si les tendances actuelles se poursuivent, la part des contributions volontaires dans les ressources totales augmentera, renforçant ainsi le risque d'altération des priorités.
但是如果目前的趋势继续下去,自愿出资在总筹资中所占的比也会继续提高,从而增强方案优被打乱的危险。
5.De même, il est nécessaire de prendre d'urgence des mesures à cet égard afin d'éviter toute interruption dans la mise en oeuvre du Programme, en particulier en ce qui concerne l'examen des contrats de vente de pétrole.
从而有必要在此方面采行动,以避免该方案执行工作被打乱的可能性,特别是就石油销售合同的审批而言。
6.Le Secrétaire général s'est lui aussi inquiété de ce que les risques d'altération des priorités sont élevés, tant au niveau du système dans son ensemble qu'en ce qui concerne la dynamique du programme et les orientations de telle ou telle organisation.
7.Tout en reconnaissant qu'il est bon d'avoir un personnel expérimenté qui soit mobile et auquel on puisse faire appel pour répondre aux besoins des nouvelles missions, le Comité estime que la situation doit être contrôlée afin d'éviter que les activités de la Mission ne soient perturbées.