La petite adoptée baissait la tête.
被收养小女孩低下了头。
La petite adoptée baissait la tête.
被收养小女孩低下了头。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴或一个未成年被收养补助金.
Une fois adopté, l'enfant perd son ou ses nom(s) de famille d'origine.
被收养后失去其原来姓氏。
Il a été établi que les orphelinats et les établissements officiels abritaient beaucoup d'enfants qui n'étaient jamais adoptés.
事实证明,孤院和现有收容所里有许多没有被收养。
En cas d'adoption, le nom des parents adoptifs s'ajoute à celui que l'enfant porte déjà.
在收养时,被收养名予以保留,其姓氏则改取由收养者姓氏组成姓氏。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采取措,以便加强保护被收养权利。
Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était pas émancipé.
不过,如果是为了结婚或被收养目,他必须遵守对未自立未成年人所作定。
Les liens entre l'enfant adopté et sa famille d'origine sont réputés dissous, excepté en tant qu'empêchement de mariage.
被收养子女与其出生家庭关系即告解除,但婚姻障碍除外(《民法典》第1838(1))。
Il définit le profil du parent adoptif et de l'enfant adopté, ainsi que les effets et les conditions de l'adoption.
定收养人和被收养人情况,收养效力及其件。
L'enfant adopté était souvent complètement séparé de sa famille biologique et les intentions des personnes adoptant des enfants étaient parfois suspectes.
一个被收养常常与他或她血缘家庭完全割裂开来,而在某些情况下,收养人动机是可疑。
Selon lui, cet examen fera apparaître un parti pris solidement ancré des juges à son encontre parce qu'il est un adopté adulte.
他提出,这将会揭示司法机关对他作为成年被收养人根深蒂固歧视。
Ainsi, l'enfant adopté jouit au sein de la famille du ou des adoptants des mêmes droits, devoirs et obligations que l'enfant consanguin (art. 410-A).
这样一来,被收养孩子在收养者家庭里就有象亲生孩子一样权利、责任和义务(第410A)。
En outre, les personnes qui sollicitent l'approbation d'un contrat d'adoption concernant un adulte doivent démontrer qu'il existe des circonstances particulières justifiant l'adoption.
此外,希望其涉及成年被收养人过继协议得到核准人都需要证明存在作出收养决定具体件。
La plupart des milliers de bébés vietnamiens adoptés chaque année par des étrangers le sont par des parents vivant aux États-Unis et en France.
每年被国外收养越南婴达数千名,其中大多数婴养父母在美国和法国。
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de réexaminer sa législation et sa pratique en ce qui concerne la possibilité de faire adopter un enfant avant sa naissance.
委员会建议缔约国考虑审议关于婴出生前即可被收养法律和惯例。
L'étude indique également que la plupart des adoptions se font à l'intérieur d'un même pays, 80 % d'entre elles étant demandées par des ressortissants du même pays que l'enfant adopté.
研究还表明,多数收养是在本国范围内进行,收养者与被收养国籍相同情况占全部收养80%以上。
Les enfants en institution peuvent également être particulièrement vulnérables à la torture et aux mauvais traitements en raison non seulement de leur jeune âge, mais aussi de leur nombre.
收养所里也特别容易受到酷刑和虐待,这不仅是因为他们年纪小,而且还因为在被收养中特别容易受到伤害太多。
Le Comité se déclare préoccupé par le fait que la législation en vigueur en matière d'adoption est périmée et ne garantit pas à l'enfant concerné la protection requise par la Convention.
委员会表示关注,有关收养现行法律已经过时,不能保证被收养得到《公约》承认适当保护。
De plus, il lui recommande de veiller à ce que les enfants faisant l'objet d'une adoption internationale soient couverts par les mêmes garanties et normes que celles qui régissent l'adoption nationale.
此外,建议缔约国确保被跨国收养享有与在国内被收养享有同样保障和标准。
En ce qui concerne l'adoption, les Services de protection sociale sont tenus par la loi de veiller à ce que l'intérêt supérieur et les droits des enfants adoptés soient respectés.
关于收养问题,法律要求社会福利部保障被收养最大利益和权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。