1.Mimi est bien arrivé en Argentine après un long vayage de 20H en avion.
经20个小时长途跋涉顺利飞到阿根廷。
2.Elles doivent parcourir de grandes distances pour obtenir des soins.
她们不得不长途跋涉寻求卫生保健服务。
3.Tous ceux qui voyagent n'ont pas cette chance.
有些经长途跋涉人并没有如此幸运。
4.Ayant toutes deux considérablement avancé dans leur quête de la paix, elles se trouvent aujourd'hui au seuil d'un accord.
各方为了寻求和平共同历经了长途跋涉,现离达成协定仅仅一步之遥。
5.Mais je préfère ne pas voir les délégués faire un long voyage en avion juste pour avoir des échanges vraisemblables.
但是我不愿意看到各国代表长途跋涉,乘飞机参会,却只能做这种似是而非交流。
6.Dans beaucoup de régions rurales, les femmes parcourent de longues distances à la recherche de nourriture, de combustible et d'eau.
许多乡村地区,妇女长途跋涉,去寻找食物、燃料和水。
7.Elle est inscrite au patrimoine mondial par l UNESCO.plus de trois milles Km parcourus, c est l endroit ideal pour se detendre.
它也被列为了世界文化产之一。跋涉了近三千多公里之后,这里正是一个放松休息理想场所。
8.Nous avons parcouru un long chemin aux côtés des gouvernements et des peuples de ce qui fut jadis une région très difficile.
我们与曾经是一个非常困难地区各国政府和人民一道长途跋涉。
9.Les familles éprouvent souvent des difficultés d'ordre pratique à enregistrer les naissances des enfants, surtout lorsqu'elles sont très éloignées des centres administratifs.
家庭进行出生登记时经常面临现实困难,特别是对被长途跋涉前往政府中心家庭而言。
10.Le Pakistan demeure le seul fournisseur d'armes et de matériel des terroristes qui, toujours plus nombreux, affluent du monde entier vers le Pakistan.
此外,巴基斯坦又是唯一向长途跋涉到巴基斯坦各路恐怖主义分子提供武器和装备国家。
11.Des enfants avaient péri en chemin et ceux qui avaient survécu souffraient visiblement de malnutrition sévère et semblaient avoir tout particulièrement besoin de soins médicaux.
跋涉中,有儿童死了,活儿童看上去营养严重不良,需要特殊医疗照顾。
12.Les difficultés dues aux grandes distances à parcourir pour rendre visite aux détenues sont aggravées par le fait que les horaires de visite sont courts.
为了要探访监犯而长途跋涉困难,由于探访时间短促而愈益加剧。
13.Nul ne sait combien de milliers d'autres ont péri en mer, mais des corps échouent régulièrement sur les plages et des pêcheurs en remontent souvent dans leurs filets.
无人知道还有多少人跋涉途中死去,但不断有尸体冲上海滩或有渔民渔网捕捞到尸体。
14.Les femmes rurales, à qui les tâches domestiques imposent déjà une charge de travail trop lourde, étaient obligées de parcourir de grandes distances pour obtenir des services de base.
家务负担已经重农村妇女,接受基本社会服务还得长途跋涉。
15.Certains ont également soutenu qu'une session plus longue serait souhaitable afin que le déplacement vaille vraiment la peine pour les représentants des pays du Pacifique et d'autres régions éloignées.
还有人提出,延长会期是可取,这有助于使长途跋涉从太平洋或其它遥远区域参加委员会会议值得一行。
16.Les membres de Grail étudient les moyens de faire en sorte que tous les habitants puissent se procurer de l'eau potable sans avoir à parcourir de longues distances à pied.
圣杯成员正探讨如何让所有人都有饮水,而不必跋涉数里去打水。
17.Mme Livni (Israël) (parle en anglais) : Il y a 3 000 ans, le peuple israélien a entrepris le voyage qui l'a mené de l'esclavage en Égypte à l'indépendance en terre d'Israël.
18.En moyenne, 41,5 % des femmes, hommes, filles et garçons ruraux mettent une heure pour se rendre à un centre de santé contre 12,2 % pour les habitants des villes.
19.Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中运动转化为真正成功。
20.Des millions de personnes ont péri pendant le long voyage en Afrique et le Passage du milieu - la traversée de l'Atlantique - et à cause des conditions prévalant de l'autre côté de l'océan.