Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容满足和踌躇前。
Il n'est pas possible d'être complaisants ou hésitants.
容满足和踌躇前。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡定时候,我们应踌躇前。
Dans le travail, méfiez-vous d'une tendance àruminer interminablement des projets de plus en plus parfaits, mais sans passer àl'action.
在工作中,要尽量避免吹毛求疵踌躇前,最好能做个行动派。
Le fait que de nombreux accords de maîtrise des armements négociés entre les deux guerres mondiales n'aient pas résisté à l'épreuve du temps mérite réflexion.
在两次世界大战之间谈判达成若干项军备控制协议未能经受住时间考验,这一事实会使我们踌躇前。
Au même moment, les réformes économiques s'exécutaient à un rythme très lent, et la mauvaise gestion régnait, contribuant ainsi à la détérioration continue des conditions de vie des populations.
与此同时,经济改革踌躇前,管理混乱,人民生活每况愈下。
L'un des défis à court terme est de renforcer le sentiment de sécurité de la population qui, souvent, hésite à s'engager sur la voie du désarmement de crainte de perdre les moyens de se défendre.
短目标之一,是加强人民对安全程度观念,因为人民通常担心丧失卫能力,因此踌躇前,愿朝解除武装方面迈出一步。
À cet égard, nous espérons que les recommandations du rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement contiendront des mesures qui contribuent à ces débats et renforcent les pas hésitants accomplis ces deux dernières années en réponse au problème.
在这方面,我们希望威胁、挑战和改革问题高级别小组报告将载有各种措施,以有助于开展讨论,并加强过去两年为对付这种挑战而采取踌躇前步骤。
Tant que la guerre durera dans certaines parties du pays, les ressources seront consacrées aux armes et non pas à l'aide sociale; les investisseurs seront réticents; les entrepreneurs seront hésitants; les jeunes faisant montre d'intelligence et d'esprit d'initiative voudront quitter le pays; les personnes déplacées erreront sans but.
只要在该些地区仍存在战争,资源将用在武器上,而是用在福利上;投资者将愿意出手,企业家将踌躇前,有头脑和有创意年轻人将离开該;流离失所者将到处流浪。
D'autre part, il y a la persistance d'un sentiment d'impuissance par rapport à ce qu'on peut faire - le sentiment que la région est un cas désespéré, une valse-hésitation et les appels au « réalisme » des pays riches, confrontés à de minuscules chasses gardées que l'on continue d'arroser de subventions dangereuses et qui faussent le marché.
但另一方面,人们对该怎么办还是感到一筹莫展,感到该地区是无可救药烂摊子,面对继续为了狭隘既利益惜扭曲市场和实行损人利已补贴行径,富依旧踌躇前,呼吁要实事求是。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。