Il était le troisième à le faire.
他是本案中第三个陈述词被告。
Il était le troisième à le faire.
他是本案中第三个陈述词被告。
En l'occurrence, ces éléments de preuve ont été présentés et, dans son exposé récapitulatif, l'avocat du premier accusé en a fait mention.
最,确实提出了这样证据,第一被告律师在最词中提到了这一点。
Elle reconnaît également le syndrome de la femme battue comme défense juridique pour les femmes qui ont souffert des sévices cumulatifs et qui ont été amenées à se défendre.
该法律还承认,“被殴打女综合征”是长期遭受殴打而被迫奋起自卫女可以使用合法词。
Toutefois, en premier lieu, il convient de noter qu'à la fin de cet exposé, l'avocat a dit qu'il ne voulait pas laisser entendre que Parviz Taheri ait pu être responsable du crime.
然而,首先,应该记录在案是,在最词末尾,律师说,他没有暗示ParvizTaheri可能对被起诉罪行负责。
Dans son exposé récapitulatif, l'avocat du second accusé n'a pas du tout, en fait, mentionné les personnes citées dans la notification, il a préféré se concentrer sur les preuves avancées par la Couronne concernant son client.
第二被告律师在最词中实际上根本没有提到通知中点名人员,而是把重点放在控方起诉其委托人所依赖证据。
Avant de nous prononcer sur la valeur de la déposition de M. Gauci, nous devons d'abord examiner l'un des points développés par la défense au nom du premier accusé, à savoir que le témoin s'était médiocrement comporté, qu'il n'avait pas regardé son interlocuteur dans les yeux pendant le contre-interrogatoire et que c'était un homme étrange et solitaire, qui se complaisait dans l'attention dont il était l'objet.
在评定Gauci先生证据时,我们应首先讨论在第一被告词中提出关于Gauci先生举止态度不能令人满意说法:即Gauci先生不愿正视盘问人,他是一个古怪孤僻人,喜欢受人注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。