Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.
随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。
Les obstacles non tarifaires deviennent d'autant plus préoccupants que les droits de douane diminuent.
随着关税递减,非关税壁垒成为突出问题。
On peut considérer la moucharaka comme une forme de partenariat.
这种合同类型另一种形式是“递减合伙出资”。
Le barème dégressif des cotisations sociales a été remplacé par un taux forfaitaire de 11 %.
递减性社会税税率比额表已变成11%统一税率。
Sans progrès technologique, l'accumulation de capital s'expose à des rendements décroissants.
在没有技术进步情况下,资本积累面临着回报递减。
Le nombre de programmes différents et de participants va certainement diminuer progressivement au cours des prochaines années.
今后几年内个别方案及参与者数目会逐步递减。
Ayant demandé des précisions, le Comité a obtenu les réponses suivantes
咨询委员会经询问后了解了“递减资产”含义。
Il en va en revanche différemment dans le cas de la moucharaka dégressive (voir la section II.A).
但是,递减性合伙出资情况并非如(见第二.A节)。
Les utilisateurs seront conviés à vérifier que le fonctionnement de l'application n'a en rien souffert des aménagements apportés.
有关过程基本逻辑仍变,但由于上面所述变动,用户需要进行递减测试。
Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.
是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困成员所受影响更严重。
Le taux de chômage le plus élevé était enregistré dans le groupe d'âge de 15 à 24 ans et diminuait avec l'âge.
24岁人失业率最高,且随年龄递减。
Aussi évalue-t-il le travail de ces interprètes afin de les répartir en quatre catégories correspondant à des niveaux de qualité décroissants.
为,口译处自己对自由应聘口译员业绩进行评价,他们按质量递减分为四类。
Par ailleurs, les taxes qui ont remplacé ces recettes, telles que les taxes sur la valeur ajoutée, ont eu tendance à baisser.
另外,取代这些收入税收,例如增值税,往往是递减。
Si les premiers donnent des rendements modestes mais stables, les systèmes modernes donnent initialement de hauts rendements, qui vont décroissant par unité d'intrant énergétique.
前者产量较少但是稳定,而后者初期产量高,但随后,每一单位能源投入产出即日益递减。
Cependant, les réglementations particulières concernant les listes d'importateurs autorisés, la répartition des quotas d'importation et les calendriers dégressifs n'existent que pour les importations de CFC.
尽管如,这些国家大都仅仅针对氟氯化碳进口订立了已获得许可进口商名单、进口配额分配、以及逐步递减时间表方面具体条例。
Dans la plupart des pays pauvres, où les systèmes fiscaux sont généralement rudimentaires (et souvent dégressifs), les droits de douane représentent une importante source de revenus.
在大多数穷国,与发达(往往是递减)国内税收制度相比,关税仍是主要收入来源。
Cela confirmait une constatation générale, à savoir que les cycles de surchauffe sur les nouveaux marchés avaient une influence négative sur la répartition des revenus et sur la pauvreté.
这就证实了这一总看法:新兴市场繁荣—— 萧条—— 复苏周期从收入分配和贫困角度来看,趋于具有递减特点。
Elle est caractérisée par une diminution annuel1e du nombre de personnes appartenant aux groupes d'âges les plus jeunes, qui est associée à une chute marquée des taux de natalité.
主要特点是较低年龄组人口逐年递减,这与出生率大幅下降有关。
Nous avons été gravement préoccupés par la réduction constante des stocks alimentaires du PAM et des ruptures d'approvisionnement que cela pouvait causer, particulièrement dans le cas de réfugiés très vulnérables.
我们深感关切地得悉,粮食计划署粮食储备持续递减,而且这种情况可造成粮援运送中断,尤其利于极其脆弱难民。
Le Secrétaire général indique que depuis longtemps, les crédits ouverts au titre de ce chapitre correspondent au maintien des moyens existants, si bien qu'en réalité ces moyens sont en diminution (ibid., par. 22.21).
五.71 秘书长指出,本预算款次一直维持原有水平,因属于“递减资产” (同上,第22.21段)。
En somme, il faut exercer un contrôle ferme sur toutes les armes et matières nucléaires; les soumettre à un strict régime de non-prolifération; procéder à des réductions supplémentaires et, en définitive, les éliminer.
总之,我们须坚定地控制所有核武器和材料;我们须维持严格扩散制度;我们须递减并最终销毁这类武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。