Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不目标,和目标。
Le processus en lui-même n'est pas sacro-saint.
进程不目标,和目标。
Aux termes de notre Constitution, le droit à la vie est par conséquent sacro-saint.
因此,根据我国《宪法》,生命权问题极其神圣的。
Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.
但,我们必须确定哪些东西神圣不可侵犯的,哪些则不。
M. Taal (Gambie) dit que la culture traditionnelle n'est pas sacro-sainte, mais il n'est pas toujours facile d'identifier la meilleure manière de la changer.
Taal先生(冈比亚)说,尽管传统化并非神圣不可侵犯,但改变传统化的最有效方式并不一定显而易见。
Outre une question de principe, celle de savoir si la situation justifie que l'on passe outre au caractère normalement sacro-saint de la dette, il convient d'examiner trois facteurs pour déterminer si un allégement de la dette est souhaitable.
除原则要点外,即情况否证明应当不顾对债务合同神圣性的正常假设,在评估减免债务的适当性时必须考虑到三个技术因素。
Mme JANJUA (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, nous constatons que vous avez apporté des modifications au document L.1, ce qui prouve que ce document n'est pas sacro-saint et qu'il peut être modifié.
扬尤亚(基斯坦)(以英语发言):主席先生,我们注意到您对L.1号件作了修订,因此,这恰恰证明,这份件并不神圣的,而可以商讨和修订的。
L'ONU a été créée principalement pour empêcher tous les actes - y compris les applications des sciences et techniques à des fins étroitement intéressées - qui sont susceptibles de porter atteinte au caractère sacro-saint et à la dignité de la vie humaine.
建立联合国的主要目的就制止一切可能侵犯人的生命神圣性和尊严的行为,包括谋私利地应用科学技术。
Certes les actes décrits dans le projet de loi avaient déjà un caractère pénal, mais les notes indiquaient que le projet de loi visait à souligner ces délits et à renforcer les dispositions punitives qui leur sont applicables, les délits portant sur les droits personnels les plus sacro-saints, y compris la liberté.
尽管法案中所述的行为已属犯罪行为,但注释指出:法案有意强调这些犯罪行为,并加强处理这些犯罪行为的处罚规定,因为这些犯罪针对的最神圣不可侵犯的人身权利,包括自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。