À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小学,这种学采取初学班或双语课程形式。
À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小学,这种学采取初学班或双语课程形式。
Chaque vidéo a été intégrée au programme scolaire par la classe des «études sociales» et s'est accompagnée d'un cahier d'exercice.
通过公立学校“社会学科”班,将每部录像片纳入到了课程中,并本学参考手册。
Une école dite mixte est une école qui ne dispose pas de classes séparées ni d'enseignants séparés pour chaque classe du premier degré de l'enseignement primaire.
初级部各年级没有单独学班和师学校被认为是种混合班学校。
Le pourcentage de ce type de classes, 14,27 %, indique que souvent le nombre d'enfants du même âge est insuffisant pour que l'on crée une classe à leur intention.
混合班比例为14.27%,这表明没有足够同年龄学生可进行学。
Extraire cette partie originale hors de cet enseignement et hors de cette expérience, pour vous en faire sentir la portée, comporte des difficultés tout à fait spéciales dans l’exposé.
困难其实来自于它所处理某个新东西,是这个东西允许我能够理解我分经验和我作出尝试,就是说讨论班学时候,深入研究分本现实。
Un autre élément, les cours alternatifs (« aulas alternativas ») qui regroupent deux ou plusieurs niveaux pour lesquels les inscriptions sont faibles, et qui travaillent à la fois simultanément et séparément.
另部分是非传统班,为入学率低两年级或上年级学生并行和分开形式学。
La nouvelle loi sur les écoles doit fixer un seuil d'effectif, plus bas que dans les écoles dont l'enseignement se fait en tchèque, à partir duquel l'État sera tenu de créer une classe de minorité, ou de la supprimer.
这部新《学校法》将规定个学生人数,达到这人数,国家就应该开设个少数群体班,或者达到这人数,它就可解散这种班级,但这人数低于捷克语作为学语言学校中人数。
Afin de mieux faciliter l'intégration des élèves en difficultés, des classes et dispositifs spéciaux ont été créés, dès que l'école privée permet la prise en charge des enfants par une pédagogie plus concrète et individualisée; axée sur les apprentissages fondamentaux et la socialisation.
为了便利困境中学童融入育,从小学开始设立了特殊班和相关育机制,在学上考虑到这些儿童具体情况和个别需要,并侧重于础学习和社会化技能传授。
Le Comité note avec préoccupation des informations signalant le refus de parents d'envoyer leurs enfants dans des écoles multiethniques, des affrontements entre élèves macédoniens et albanais au sujet de la création de classes supplémentaires en albanais et du fonctionnement des écoles multiethniques, la ségrégation des Roms et d'autres enfants issus des minorités ou réfugiés dans des écoles séparées, l'insuffisance ou la mauvaise qualité des cours en langues minoritaires, ainsi que le manque d'ouvrages scolaires et la formation inadaptée des enseignants dispensant leur enseignement dans les langues minoritaires.
委员会关切地注意到,有报告说,父母拒绝送孩子到族裔混合学校上学,马其顿和阿尔巴尼亚学生之间因开设阿尔巴尼亚语新课程和族裔混合学校运作发生冲突,罗姆儿童和其他少数民族或难民儿童分校上课,没有少数民族语言班或学质量低,没有材,少数民族语言师培训不够。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。