La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和。
La couleur bleue symbolise le ciel et l'eau, principales sources de vie.
蓝色表示生命主要渊源的天空和。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin d'apaiser les craintes suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以打消人们“岩层”和的“可开发量”这些用语表示的担心。
Le Comité est préoccupé par la pollution de l'eau par l'arsenic qui touche un nombre anormalement élevé de femmes rurales en âge de procréer.
委员会砷污染的危害表示切,这种村育龄妇女的影响尤其严重。
L'alinéa a du projet d'article 2 a été remanié afin de tenir compte des objections suscitées par les termes «formation rocheuse» et «quantités exploitables» d'eau.
于第2条草案, 其(b)项重新拟订了措词,以回应人们“岩层”和的“可开发量”这些用语表示的担心。
D'autres Parties ont fait état de la nécessité de mettre en place des structures chargées de la gestion de l'eau ou de renforcer les structures existantes.
那些缔约方表示在管理方面必须要开展体制发展和加强的工作。
Le Comité est préoccupé par les nombreux dangers menaçant l'environnement - notamment les risques de contamination des réserves en eau - qui ont une influence néfaste sur la santé des enfants.
委员会严重的环境威胁表示切,包括食用的污染,这儿童健康有不利影响。
Son gouvernement avait indiqué qu'il s'était engagé à entreprendre des activités dans ce domaine au niveau de la fédération et des États et à oeuvrer en collaboration avec d'autres donateurs sur place.
他本政府已经表示,决心在联邦和州两级、并与尼日利亚的其他捐助者一道在方面开展工作。
Le Gouvernement a exprimé l'opinion que les autorités nationales devaient mettre en place le cadre nécessaire, que ce soit du point de vue juridique ou sur le plan pratique, pour garantir l'accès à l'eau.
该政府表示认为,无论是从法律还是从实际的角度来看,家当局应该建立必要的框架,来确保能够获得。
La délégation azerbaïdjanaise est satisfaite du rôle joué par le CCS pour renforcer les arrangements de collaboration interinstitutions dans les principaux domaines liés à l'eau, à l'assainissement et aux modes de consommation et de production.
联合系统行政首长协调理事会加强机构间在、卫生及消费和生产方式等域的合作安排发挥了作用,阿塞拜疆代表团此表示欢迎。
C'est ainsi qu'au Liban, les partenaires ont, dans l'ensemble, mieux appréhendé le partage des tâches concernant la logistique, la protection ainsi que l'eau et l'assainissement, domaines d'activité qui ont, du fait des combats, revêtu une importance critique.
比如,在黎巴嫩的伙伴普遍表示,后勤、保护以及和环卫方面的职责分工有了更加明确的认识,由于战争的直接影响,这些方面变得十分重要。
La Jordanie affirme que la superficie totale de la zone humide a diminué en raison de la réduction de l'alimentation en eau que l'afflux de réfugiés a provoquée suite à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.
约旦表示,由于伊拉克入侵和占科威特后难民涌入,导致供应下降,使湿地的总面积缩小。
Dans la plupart des cas, la solution consiste à faire appel à de nouvelles technologies ou une meilleure exploitation des techniques existantes - non pour prélever davantage d'eau mais pour mieux exploiter l'eau disponible, ainsi que d'autres ressources rares.
在多数情况下,这表示需要采用新技术或更妥善地使用现有技术-并非取用更多的,而是更妥善地使用现有的和其他珍贵资源。
L'Iraq conteste l'exactitude de l'estimation faite par la Jordanie des volumes d'eau consommés par les réfugiés et affirme que, si des mesures de rationnement avaient été adoptées comme la Jordanie le prétend, la consommation d'eau aurait augmenté moins vite que la population.
伊拉克约旦难民用量作出的估计的准确性提出疑问,并表示,如果如约旦所述采取定量供应措施,消耗量的增长速度就会慢于人口增长速度。
L'Iraq soutient que l'augmentation alléguée de la salinité peut s'expliquer par la baisse de la proportion des précipitations annuelles par rapport aux prélèvements ou par une utilisation accrue d'eau d'irrigation saline, qui aurait entraîné par lessivage le sel dans les eaux souterraines.
伊拉克争辩表示,据称盐碱化加重可能由于取区的年降雨量下降,或者加大使用含盐分的灌溉田,造成盐分渗入地下。
Un grand nombre d'organisations non gouvernementales, d'instituts de recherche et d'autres organismes concernés par les problèmes de l'eau se sont déclarés disposés à préparer et à organiser des activités en rapport avec la Décennie « L'eau, source de vie » et à utiliser son logo.
大批的非政府组织以及处理问题的研究所和其他实体表示有兴趣筹备和组织与际“生命之”十年相的活动并使用其标志。
En ce qui concerne l'utilisation et la contamination de l'eau, par exemple, les travailleurs s'inquiètent des problèmes de salubrité de l'eau et de son coût et de la contamination possible des sources d'eau sur le lieu de travail, au foyer et dans le quartier.
例如的使用和污染问题,工人可以清洁的廉价供以及工作、家庭和社区源污染的可能性等表示切。
Il se déclare en outre gravement préoccupé par le nombre d'enfants souffrant de malnutrition, ainsi que par la multiplication des cas de maladies telles que la poliomyélite et la méningite causée par la difficulté d'accéder à des eaux salubres et par le manque d'hygiène.
安理会还表示严重切有众多儿童营养不良,以及由于无法取得洁净的和卫生不良导致小儿麻痹症和脑膜炎之类疾病猖獗。
En Zambie, les responsables de la réglementation ont indiqué qu'ils s'inspireraient de la stratégie de Lusaka relative à la gestion de la demande en eau, qui fait partie du programme de gestion de l'eau pour les villes africaines, afin de mettre au point une stratégie nationale.
在家政策一级,赞比亚的家管理者表示,他们将采纳非洲城市供方案的一部分-卢萨卡需求管理战略作为拟定家需求管理战略的模式。
Les préoccupations exprimées couvraient un large éventail de questions : l'accès aux soins de santé et aux services sociaux, l'égalité entre les sexes, l'approvisionnement en eau et l'assainissement, l'éducation, la gouvernance, la mise en place d'infrastructures et la qualité du logement, dans le contexte d'une urbanisation rapide.
与会代表广泛的问题表示了切,其中包括医疗服务和社会服务的获取、两性平等、的供应和卫生、教育、施政、基础设施发展和住房质量等,所有这些都是在快速的城市化进程中出现的问题。
Les secteurs sociaux ont progressé, notamment la santé, l'éducation, l'approvisionnement en eau et la formation. Même si cette tendance encourageante peut être considérée comme augurant d'un avenir prometteur pour le peuple mozambicain, elles n'indiquent en aucun cas que tous les problèmes du pays ont été résolus.
社会部门,包括卫生、教育、供应和培训,均已取得进展,尽管这些令人鼓舞的发展可视作莫桑比克人民的美好未来的迹象,但它们并不表示莫桑比克的所有问题都已得到解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。