Très peu d'infrastructures d'avant guerre ont subsisté.
基础设施几乎全部遭到破坏。
Très peu d'infrastructures d'avant guerre ont subsisté.
基础设施几乎全部遭到破坏。
Avant la guerre, ce taux était de 10,7 pour 1000.
在波斯尼亚和黑塞哥维那,婴儿死亡率为千分之10.7。
Reste notamment la question des familles séparées avant, pendant et après la guerre.
值得注意是,在、争期间和后都存在着家庭团聚问题。
Je connaissais également plusieurs réfugiés juifs lorsque j'étais à Oxford, avant la guerre.
当,我在牛津时也认识一些犹太难民。
La production industrielle pendant les années de guerre n'a atteint que 5 % de son niveau d'avant guerre.
争年代工业产量只有产量5%。
Avant la guerre, la Sierra Leone a pu appliquer avec succès l'Initiative de Bamako.
塞拉利昂成功响应了《巴马科倡议》。
Presque toutes ces structures ont cependant été reconstruites sur des sites existants et dans des localités d'avant guerre.
不过,几乎所有这些建筑物都建造在场地和及定居点实地。
Un nombre considérable de réfugiés, lors de leur retour de l'étranger, n'ont pas regagné leur domicile d'avant guerre.
有众多难民从国外归来后没有返回家园。
À Bassora, la qualité et le volume des eaux devraient dépasser cet été les niveaux atteints avant la guerre.
在巴士拉,夏季水质和水量都将超过水平。
La moitié de la population d'avant guerre - quelque 2,2 millions de personnes - était des réfugiés ou des personnes déplacées.
一半人口——约220万人——是难民或国内流离失所者。
Avant la guerre, 80 à 90 % des élèves qui finissaient l'école élémentaire poursuivaient leurs études dans l'enseignement secondaire.
在,完成了小学教育儿童中有80%-90%继续中学教育。
Le retour des réfugiés et personnes déplacées dans leurs foyers d'avant la guerre est une priorité de premier ordre.
难民和流离失所者返回其家园,这是一项首要优事项。
Il vaut la peine de rappeler que l'Abkhazie compte aujourd'hui moins de 20 % de sa population d'avant la guerre.
值得停下来忆及是,阿布哈兹今天人口比少了20%。
Autre nouveauté : les premiers cours de recyclage ont commencé pour les policiers en fonction avant la guerre.
在另一项创新中,为警察开设第一个复习课程开始了。
L'objectif ultime consiste à porter ses effectifs à leur niveau d'avant guerre - 9 500 hommes - par un recrutement et une formation accélérés.
最终目标是通过加速招聘和快轨培训,将塞拉利昂警察总人数提高到9 500名警察水平。
De nombreux biens ayant appartenus aux Juifs avant la guerre restent encore aux mains de l'État qui tarde à les restituer.
多数属于犹太人财产现在仍掌握在国家手中,财产退还工作进展缓慢。
Au plan humanitaire, ma délégation note avec un grand intérêt le retour des réfugiés qui viennent occuper leur domicile d'avant la guerre.
在人道主义领域,我国代表团非常关注难民回返。 难民目正在返回自己家园。
Avant la guerre, il y vivait 47 400 Azéris et Kurdes et sa population est actuellement de quelque 10 000 Arméniens selon des personnalités du Haut-Karabakh.
,47 400名阿塞拜疆人和库尔德人在那里生活:今天,根据纳戈尔诺-卡拉巴赫官员提供数据,其人口大约为10 000名亚美尼亚人。
Il est quasiment impossible de donner une estimation fiable du nombre de personnes qui ont repris physiquement possession de leur logement d'avant guerre.
对于已经实际返回或永久返回家园人数,几乎无法作出可靠估计。
On rappellera que l'Iraq avait tenté de trouver une solution à cette question en établissant les procédures nécessaires avant la guerre du Golfe.
应加指出是,伊拉克在海湾争并未通过建立必要进程而设法处理这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。