Au Tadjikistan, on a signalé que près de 60 % des pâturages sont sous utilisées en raison de la menace que constituent les restes explosifs de guerre.
在塔吉克斯坦,据报道,由于战争遗留爆炸物造成的威胁,近60%的牧场利用不足。
Au Tadjikistan, on a signalé que près de 60 % des pâturages sont sous utilisées en raison de la menace que constituent les restes explosifs de guerre.
在塔吉克斯坦,据报道,由于战争遗留爆炸物造成的威胁,近60%的牧场利用不足。
Aucun de ces actes ne peut se justifier et nous rappelons que l'Autorité palestinienne a l'obligation de prendre des mesures décisives contre les groupes terroristes et d'éviter que le territoire sous son contrôle ne soit utilisé comme base pour mettre au point des attaques contre la population israélienne.
所有这些行径都是不容辩解的。 我们要回顾指出,巴勒斯坦权力机构有义务采取果断措施,对付恐怖主义团体,并防止将它控制下的领土被用作对以色列平民起攻击的基地。
L'article 6 de l'accord dispose par ailleurs que, sous réserve des dispositions relatives au traitement de la nation la plus favorisée et aux accords multilatéraux sur l'acquisition ou le maintien de la protection, aucune disposition dudit accord ne sera utilisée pour traiter la question de l'épuisement des DPI.
第6条规定,协议中的任何条款(在遵守国民待遇和最惠待遇的规定的前提下)都不得用来处理知识产权的用尽问题。
Ils ont le droit d'admettre les élèves de leur choix, mais sous réserve d'utiliser des critères de sélection objectifs, une procédure de sélection transparente et de respecter les conditions imparties à tous les établissements, qui imposent d'admettre un faible pourcentage d'élèves appartenant aux catégories sociales vulnérables en leur accordant la gratuité de la scolarité ou des bourses d'étude.
它们有权根据自己的选择招收生,但必须有客观的理由以及透明的选择程序,并且遵守任何可能存在的条件,如必须招收较小比例的来自社会弱势群体的生,免收他们的授予奖金。
De telles mesures sont perçues comme généralement couvertes par les exceptions prudentielles visées par l'Accord général sur le commerce des services et son annexe relative aux services financiers, qui prévoit des mesures pour « la protection des investisseurs, des déposants, des titulaires de polices, etc., ou pour assurer l'intégrité et la stabilité du système financier », sous réserve que les mesures qui ne seront pas conformes aux dispositions de l'Accord général sur le commerce des services « ne seront pas utilisées par un membre comme moyen d'éviter ses engagements ou obligations au titre de l'Accord ».
一般认为,这些措施属于《服务贸易总协定》及其《金融服务附件》中的“审慎例外”范畴,既容许采取措施“保护投资者、存款人、投保人……为确保金融体系的统一和稳定而采取的措施”,但须受下列条件的制约,即凡是有悖于《服务贸易总协定》的措施“不得作为逃避……《总协定》规定的承诺义务的手段”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。