Sachez attendre, soyez patient, tout va s'arranger.
耐心等待,一切会解决。
Sachez attendre, soyez patient, tout va s'arranger.
耐心等待,一切会解决。
Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.
小渔夫,为了能够吃上几条小鱼,耐心地等待着。
Et maintenant patience, hein?
现在,让们耐心等待。
Fix n'insista paset comprit qu'il devait se résigner à attendre son mandat.
费克斯没有坚持自己要求。他知道现在没有别办法,只好耐心等待拘票。
Nous attendons avec patience un changement positif à cet égard.
们耐心地等待着这方面出现积极改变。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人说话时候耐心等待,他人打电话时候制造动静。
Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.
假如你被要求耐心地等待片刻,请要懒散地斜靠在沙发上。
Tout est équilibre, dans le fruit de la Patience. Ainsi est fait le vin de Tournefeuille.
平衡一切孕育在耐心等待“成果“里,于是才有了风叶庄园葡萄酒。
Trop longtemps le peuple afghan a patiemment attendu de pouvoir toucher le « dividende de la paix ».
阿富汗人民长期以来,一直在耐心等待“和平红利”。
L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.
这张牌上人物在耐心等待,在本性与冲动能量和思想与感情之间寻求平衡。
Le peuple congolais attend avec impatience le rapport de l'enquête diligentée par l'ONU à ce sujet.
刚果人民耐心等待由联合国主导起草对事件调查报告。
Un jour, vous en trouverez un ! En attendant tournez la page, soyez patiente et ouvrez l'œil.
总有一天,你会找到你真正Mr.Right!勇敢翻开新一页,睁大眼睛耐心等待吧!
J'espère donc que les membres du Conseil s'armeront de patience pour attendre la publication de ces rapports.
因,望安理会成员们耐心地等待这两份报告。
Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.
所以最好办法就是耐心地等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了时间。
Le train n'attend pas.
火车等人。 Cela ne peut pas attendre.这事能拖;这事等得。 Ça attendra demain!等明天(再说)吧! Il vaut mieux attendre avant de vous décider.您还是等一等再作决定为好。 Tout vient à point à qui sait attendre.〈谚语〉只要耐心等待, 什么能成功。 Je suis resté deux heures à attendre. J'ai attendu (pendant) deux heures.等了两个小时了。 Attends! Attendez!等一下!等一等! Attendez un peu.稍等一下。
Nous attendons patiemment qu'un partenaire nous rejoigne pour tourner le dos au passé douloureux et regarder vers un avenir plein d'espoir.
们耐心等待着一位伙伴与们一道挥别痛苦过去,走向充满望未来。
Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.
们耐心地等待各代表团考虑们建议,而其中一些代表团用了大约一个星期时间来作出答复。
Les Bougainvilliens ont attendu patiemment cette occasion et se rendent en masse aux urnes pour voter pour les candidats de leur choix.
布干维尔人民一直在耐心地等待着这个机会,而且现在正大批地前往投票站,为他们中意候选人投上一票。
La communauté internationale est certainement en droit d'être exigeante, mais il lui faut également être patiente et reconnaître les progrès que le Burundi a faits à ce jour.
尽管国际社会必须严格要求,但也必须耐心等待,并承认布隆迪迄今取得进步。
Les réfugiés ont été patients et ont réussir à améliorer leur vie et celle de leurs enfants avec l'aide cruciale de la communauté internationale et des gouvernements donateurs.
难民们一直在耐心等待,并且一直在国际社会和捐助国帮助下,继续改善他们自己及其子女生活状况,国际社会和捐助国援助对他们极其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。