Il se retrouvera face à face avec son adversaire.
他重新面对对手。
Il se retrouvera face à face avec son adversaire.
他重新面对对手。
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在起比较,两人造型相似度显而易见。
Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.
有些旅途让面对自。
4 mètres 12.18 travailleurs Huai-dédouanement des marchandises argent coopération des deux détails spécifiques mai viennent face à face!
2-4米12-18工分槐木钱货两清合作方式具体详谈,可以先上门面谈!
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队队长菲利普·勒高裘和挟持人质首脑阿尔方斯·迪亚努。
Quelque part, les terroristes nous renvoient violemment à la face l'image des dysfonctionnements de notre communauté humaine.
从某种意义上来说,恐怖分子人类社机能障个暴力反映。
La première prise de contact avec un fonctionnaire se fait soit en face à face soit lors d'un entretien téléphonique organisé à l'avance.
与工作人员最初交谈以面谈或预约电话交谈方式进行。
Kinshasa a une peur bleue d'aborder cette question face à face, les yeux dans les yeux, avec les Congolais de l'Est du pays.
金沙萨极其惧怕与该国东部刚果人面对这问题。
Six ans de luttes âpres pour dire à la face du monde que le peuple haïtien n'acceptera plus jamais le règne de l'impunité.
六年艰难斗争目就要向全世界说明,海地人民不能再容忍有罪不罚现象。
Comme il existe plusieurs moyens relativement sûrs de communiquer par l'Internet, le recruteur peut ensuite sans grand risque organiser des rencontres face à face.
现有很多相对保密办法来通过因特网进行通讯,招募者因此能够在几乎没有什么风险情况下安排面对面晤。
Selon moi, au coeur du dialogue se trouvent la tolérance et l'acception de nos différences respectives - pas dos à dos mais face à face.
在看来,对话核心包括容忍和接受他人,不背对背,而面对面接受。
Les gardes forestiers se sont trouvés face à face avec des mineurs illégaux qui possédaient du matériel d'exploitation, des coutelas et un fusil à canon unique.
护林员遇到持有采矿设备、弯刀及枝单管滑膛枪非法采矿者。
Le stage consiste en 16 semaines d'enseignement à distance à raison de 10 heures par semaine et en un atelier de trois jours en face à face.
远程学习活动,每周10小时,共16周;次面对面讲习班,为期三天。
Nous nous trouvons face à face dans plusieurs zones du front; je ne comprends donc pas comment l'on peut encore appeler cela une Zone de sécurité temporaire.
正在前线若干地区对峙,所以不明白怎么仍可以将其称之为临时安全区。
La réunion tenue le 23 septembre entre le Gouvernement de transition et le PALIPEHUTU-FNL (Alain Mugabarabona) a été la première rencontre face à face entre les deux parties.
9月23日过渡政府和帕利佩胡图派-民族解放力量(阿兰·穆加巴拉博纳)晤双方第次面对面接触。
Mais les parties aux TNP ont prouvé à la face du monde ce qui peut être réalisé lorsqu'elles mettent au premier rang les intérêts communs de sécurité.
但《不扩散条约》缔约国对全世界表明,当将共同安全利益放在第位时可以取得什么成就。
Les forces géorgiennes et abkhazes se sont déployées de leur côté respectif de la ligne de cessez-le-feu avec des armes lourdes, dans un face à face potentiellement dangereux.
格鲁吉亚和阿布哈兹部队,其中包括重型武器,部署在停火线两侧,进行危险对峙。
Au Secrétariat, il est souvent possible de tenir des « réunions électroniques », plutôt que des réunions face à face et donc d'utiliser bien plus rationnellement le temps des fonctionnaires.
在秘书处,可用电子“议”取代许多当面议,从而大大提高工作人员时间利用效率。
Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.
在这方面,正在出现种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。
Ses qualités personnelles et son autorité remarquable donnent forme à la face moderne de l'ONU d'une façon qui confère force et crédibilité à l'Organisation et à ses résultats.
他个人品德和非凡领导才能塑造了现代联合国形象,增进了联合国可信性,提高了联合国效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。